Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Should - Будет"

Примеры: Should - Будет
It expects that the next development framework should adopt this life course approach. В нем ожидается, что в следующей рамочной программе в области развития будет принят этот жизненный подход.
It should also yield insights into the nature of wildlife trafficking. Она также будет давать представление о характере незаконного оборота видов дикой флоры и фауны.
And you should, because she deserves it... А так и будет, потому что она заслуживает этого...
No, this should pick it up. Нет, думаю, и так будет все отчетливо слышно.
The Mission should continue to explore other capacity-building mechanisms, including quick-impact projects. Миссия будет и впредь изучать другие механизмы создания потенциала, в том числе в рамках проектов быстрой отдачи.
So it should begood as new. Поэтому он будет так же хорошо как и новый.
In principle, it is expected that rule-making should gain prominence. В принципе, ожидается, что разработке норм будет уделяться более пристальное внимание.
Such activities should continue in 1996 and 1997. Осуществление такой деятельности будет продолжено в 1996 и 1997 годах.
One delegation asked about the United Nations system-wide implications should the proposal be adopted. Одна делегация поинтересовалась, с какими последствиями для системы Организации Объединенных Наций в целом будет сопряжено принятие предложения.
This should allow permanent monitoring of expenditure and comparison with forecasts. Благодаря этому можно будет вести постоянный учет расходов и сравнивать их с прогнозами.
It was agreed that each panel should have four experts. Было решено, что в состав каждой группы будет входить четыре эксперта.
This process should help focus analysis on key project impacts. Благодаря такой процедуре основное внимание в процессе анализа будет уделяться ключевым параметрам экологического воздействия данного проекта.
That should then pose no difficulty. Таким образом, это не будет вызывать никаких трудностей.
It was agreed that ODA should remain focused on telecommunications and transportation. Была достигнута договоренность о том, что ОДА будет по-прежнему сосредоточивать основное внимание на вопросах связи и транспорта.
Scott should have us scouting ahead. Для Скотта будет лучше, если мы будем проводить разведку впереди колонны.
Individual countries should not be identified in the presentation of the data. Имеется в виду, что при представлении данных не будет указываться, к каким конкретно странам относятся такие данные.
The proposed mobility framework should not result in multiple recruitment processes with every geographical or functional move. Внедрение предлагаемой системы мобильности не должно привести к тому, что каждое географическое или функциональное перемещение будет требовать проведения нескольких процедур набора кадров.
Such a commission should fulfil this role. Эта комиссия как раз и должна будет выполнять эту роль.
It will vary across country contexts but should include relevant connections between justice and care areas. Он будет отличаться в зависимости от условий в каждой стране, но должен предполагать соответствующую взаимосвязь между правосудием и сферой ухода.
Over time, it should result in a regionally owned implementation mechanism. С течением времени это должно привести к созданию механизма, ответственность за функционирование которого будет лежать на самом регионе.
Perhaps you should think about doing it together. Возможно, будет лучше, если вы подумаете, как помочь друг другу.
So we should probably not have dinner. Так что ужина, наверное, тоже не будет.
Perhaps we should reschedule when Agent Walker is feeling better. Наверное, нам стоит провести встречу, когда агент Уокер будет чувствовать себя лучше.
And we should definitely see who else comes in. И нам, определенно, нужно посмотреть, кто еще будет пробоваться.
Probably should have seen it coming. Наверное, стоило предугадать, что это будет.