We host them, I should mention, without any appreciable international assistance. |
Я хотел бы отметить, что мы принимаем их в условиях отсутствия какой-либо ощутимой международной помощи. |
I just thought you should know that Zach Hamilton called. |
Я просто подумала, что ты бы хотел знать, что Зак Гамильтон звонил. |
I should like to hear other people before being dogmatic. |
Прежде чем удариться в догматизм, я хотел бы выслушать других людей. |
I should like to begin with two general comments. |
Я хотел бы начать свое выступление с двух замечаний общего характера. |
I should like to emphasize two points which perhaps need some clarification. |
Я хотел бы особо выделить два момента, которые, возможно, нуждаются в некотором разъяснении. |
I should also mention our 1990 Extradition Act. |
Я хотел бы также отметить наш закон об экстрадиции 1990 года. |
I should like to take this opportunity to mention a few points regarding international drug-control cooperation. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выделить некоторые моменты, связанные с международным сотрудничеством по контролю над наркотиками. |
Before going into detail, I should emphasize one point. |
Прежде чем перейти к подробностям, я хотел бы подчеркнуть один момент. |
I should like to highlight some activities financed from the trust funds. |
Я хотел бы привлечь внимание к некоторой деятельности, которая финансируется за счет целевых фондов. |
I should also like to request a recorded vote. |
Я также хотел бы просить провести проведение заносимое в отчет о заседании голосование. |
I should emphasize that it is a compromise. |
И я хотел бы подчеркнуть, что это именно компромисс. |
I should like to bring the two most recent incidents to your kind attention. |
Я хотел бы довести до Вашего сведения два самых последних инцидента. |
I should also like to affirm my full support for his endeavours in guiding these negotiations. |
Я хотел бы также заверить его в полной поддержке с моей стороны его усилий по руководству этими переговорами. |
Based on suggestions offered by various friendly countries, I should like to amend it as follows. |
С учетом предложений, представленных различными дружественными странами, я хотел бы внести в него следующие поправки. |
I should also like to thank the Secretary-General and the General Assembly Affairs Branch for their assistance in that respect. |
Я хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря и Управление по вопросам Генеральной Ассамблеи за их помощь в этом плане. |
I should like to make a few brief remarks on issues that my delegation deems to be critical. |
Я хотел бы коротко изложить некоторые соображения по вопросам, которые, по мнению нашей делегации, являются исключительно важными. |
I should like to focus on four points. |
Я хотел бы остановиться на следующих четырех моментах. |
In particular, I should like to mention the admirable role played by MONUSCO in protecting civilian populations and supporting FARDC. |
Я хотел бы, в частности, отметить достойную всяческой похвалы роль МООНСДРК в деле защиты гражданского населения и оказания поддержки ВСДРК. |
I should like to inform you of the successes that have been achieved by the national partnership Government in building a democratic, pluralistic system. |
Я хотел бы сообщить Вам об успехах, достигнутых правительством национального партнерства в деле создания демократической плюралистической системы. |
I should like to highlight a number of specific cases where our efforts have made an impact. |
Я хотел бы остановиться на ряде конкретных случаев, в которых предпринятые нами усилия позволили добиться определенных результатов. |
I should also like to restate the commitment of the United Nations to finding a peaceful and durable solution for all residents. |
Я также хотел бы вновь заявить о приверженности Организации Объединенных Наций поиску мирного и долгосрочного решения для всех жителей. |
I should like to express my heartfelt gratitude to the European Union and other international partners for the support that they provide to AMISOM. |
Хотел бы выразить искреннюю признательность Европейскому союзу и другим международным партнерам за ту поддержку, которую они оказывают АМИСОМ. |
That's, ...honestly it should've worked on anybody. |
А ведь я... просто хотел над кем-нибудь пошутить. |
Well, that should do it. |
Это все, что я хотел услышать. |
I should stress that these proposals are still standing. |
Хотел бы подчеркнуть, что эти предложения все еще остаются в силе. |