| The creative destruction of the so-called "second machine age" cannot and should not be stopped. | Креативное разрушение так называемой «второй эры машин» невозможно остановить, и это не нужно. |
| The first thing you should keep in mind is the safety aspect of your baby's crib. | Первое, что нужно иметь в виду - это аспект безопасности кроватки вашего ребенка. |
| I should try to find a cool subtenant who has respect for another person's life. | Мне нужно найти продвинутого субарендатора, который будет уважать образ жизни другого человека. |
| We should inform the Foundation about it. | Нам нужно проинформировать об этом Фонд. |
| We should prepare a report on the state of things. | Нам нужно подготовить отчет о положении дел. |
| We should take him to the sheriff's station. | Он приходит в себя, нужно отвезти его к шерифу. |
| We should lock down the airports in case he tries to flee. | Нам нужно заблокировать все аэропорты, на случай если он собереться улететь. |
| Francis, you really should see somebody. | Фрэнсис, тебе явно нужно к врачу. |
| We should get going before the snow gets too deep. | Нам нужно идти, пока снег не стал слишком глубоким. |
| What we should've done is stayed in the library. | То что нам нужно было сделать это остаться в библиотеке. |
| She thinks we should release him to his foster family. | Считают, что его нужно передать в приёмную семью. |
| You really should talk to someone. | Тебе действительно нужно поговорить с кем-нибудь. |
| Still, it looks like I should exert myself a little more. | Но знаешь, мне кажется, нужно немного больше проявлять себя. |
| You know, maybe I should realign the scream intake valve... | Наверное, мне нужно подрегулировать клапан приёма криков. |
| But you shouldn't have left me out there. | А тебе не нужно было бросать меня там. |
| I should have her out by noon. | Мне нужно чтобы ее не было завтра к обеду. |
| Maybe we should let her know. | Может, нам нужно дать ей знать. |
| Some friends on the Council feel I should now be given a portfolio. | Некоторые мои друзья из Совета считают, что мне нужно дать министерский портфель. |
| We should introduce Shakespeare into the academics. | Нужно включить Шекспира в школьную программу. |
| But it's her you should worry about. | Но не меня тебе нужно опасаться. |
| We should really get to the closest hospital. | Нам нужно попасть в ближайший госпиталь. |
| You should have thought of that before. | Нужно было думать об этом заранее. |
| He should have accepted things and not tried to interfere with destiny. | Ему нужно было смириться и принять вещи такими, какие они есть, но вместо этого он упорно боролся с течением. |
| I have a closing in 15 minutes I should prepare for. | И через 15 минут у меня заключение, к которому нужно бы подготовиться. |
| She shouldn't have any more regrets. | Ей не нужно ни о чем жалеть. |