The creative destruction of the so-called "second machine age" cannot and should not be stopped. |
Креативное разрушение так называемой «второй эры машин» невозможно остановить, и это не нужно. |
The first thing you should keep in mind is the safety aspect of your baby's crib. |
Первое, что нужно иметь в виду - это аспект безопасности кроватки вашего ребенка. |
I should try to find a cool subtenant who has respect for another person's life. |
Мне нужно найти продвинутого субарендатора, который будет уважать образ жизни другого человека. |
We should inform the Foundation about it. |
Нам нужно проинформировать об этом Фонд. |
We should prepare a report on the state of things. |
Нам нужно подготовить отчет о положении дел. |
We should take him to the sheriff's station. |
Он приходит в себя, нужно отвезти его к шерифу. |
We should lock down the airports in case he tries to flee. |
Нам нужно заблокировать все аэропорты, на случай если он собереться улететь. |
Francis, you really should see somebody. |
Фрэнсис, тебе явно нужно к врачу. |
We should get going before the snow gets too deep. |
Нам нужно идти, пока снег не стал слишком глубоким. |
What we should've done is stayed in the library. |
То что нам нужно было сделать это остаться в библиотеке. |
She thinks we should release him to his foster family. |
Считают, что его нужно передать в приёмную семью. |
You really should talk to someone. |
Тебе действительно нужно поговорить с кем-нибудь. |
Still, it looks like I should exert myself a little more. |
Но знаешь, мне кажется, нужно немного больше проявлять себя. |
You know, maybe I should realign the scream intake valve... |
Наверное, мне нужно подрегулировать клапан приёма криков. |
But you shouldn't have left me out there. |
А тебе не нужно было бросать меня там. |
I should have her out by noon. |
Мне нужно чтобы ее не было завтра к обеду. |
Maybe we should let her know. |
Может, нам нужно дать ей знать. |
Some friends on the Council feel I should now be given a portfolio. |
Некоторые мои друзья из Совета считают, что мне нужно дать министерский портфель. |
We should introduce Shakespeare into the academics. |
Нужно включить Шекспира в школьную программу. |
But it's her you should worry about. |
Но не меня тебе нужно опасаться. |
We should really get to the closest hospital. |
Нам нужно попасть в ближайший госпиталь. |
You should have thought of that before. |
Нужно было думать об этом заранее. |
He should have accepted things and not tried to interfere with destiny. |
Ему нужно было смириться и принять вещи такими, какие они есть, но вместо этого он упорно боролся с течением. |
I have a closing in 15 minutes I should prepare for. |
И через 15 минут у меня заключение, к которому нужно бы подготовиться. |
She shouldn't have any more regrets. |
Ей не нужно ни о чем жалеть. |