| No they tell you what you should do, where when and how. | Вместо того чтобы сказать, что нужно делать, где, когда и как. |
| I don't know if we should try to beat Amy's mother. | Я не знаю, нужно ли нам выигрывать маму Эми. |
| I maybe should have told you instead of telling Alice, although that certainly could have had some strange repercussions. | Хотя, нужно было рассказать тебе, а не Элис, но это повлекло бы очень странные последствия. |
| You should have done that in the first place instead of shooting his wife. | Тебе нужно было это сделать еще тогда, вместо того, чтобы стрелять в его жену. |
| I think we should pull the plug on karaoke And get out the cake. | Я думаю, нам нужно отключить караоке и нести торт. |
| I think we should all get some sleep. | Я думаю, нам всем нужно немного поспать. |
| Maybe you should take a little bit of pressure off of yourself right now. | Может быть, тебе нужно немного снять напряжение с себя сейчас. |
| I think we should play it safe and tell him to kill both of them. | Я считаю, нужно действовать наверняка и поручить ему убить их обоих. |
| You should really carry tissues, David. | Нужно носить с собой платки, Дэвид. |
| Until we change the rules or hope runs out we should stick with the situation we have now. | Пока правила не поменялись и есть надежда, нужно поддерживать сложившуюся ситуацию. |
| I should have packed and gone to Juventus. | Нужно было паковать вещи и уехать в Ювентус. |
| No, I should go to the hotel. | Нет, мне нужно в отель. |
| I think you should go to the police, if you want to find him. | Я думаю, тебе нужно пойти в полицию, если ты хочешь его найти. |
| Alicia, you and I should talk. | Алиша, нам с вами нужно поговорить. |
| I shouldn't have brought my car... | Не нужно было мне покупать машину. |
| I should have asked you to remove those gloves. | Мне нужно было попросить тебя снять эти перчатки. |
| Now, I think we should take a urine sample. | Теперь, нам нужно взять анализ мочи. |
| Maybe we should give her a minute. | Может, нужно дать ей время. |
| Okay, if there is a chance this is real, you both should go. | Если есть вероятность, что бомба настоящая, вам обоим нужно уйти. |
| I should probably go settle up with the caterers and the vintners. | Мне наверно нужно пойти рассчитаться с поставщиками еды и вина. |
| In moments like these, Maya wondered if she shouldn't be dating a different kind of guy. | В такие моменты, Майя гадала не нужно ли ей встречаться с другим типом парней. |
| You should've have thought that before. | Тебе нужно было раньше об этом думать. |
| I think I should hire them all. | Думаю, тебе нужно нанять их все. |
| Is there something I should know, Marek? | Марек, есть что-нибудь, что мне нужно знать? |
| You shouldn't follow him anywhere. | Не нужно вам следовать за ним. |