Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Нужно

Примеры в контексте "Should - Нужно"

Примеры: Should - Нужно
It weren't nothin'I done that you should've hit me. Я ничего такого не сделал, за что меня нужно было бы бить.
We should hang out more together, just the two of us. Нам нужно почаще тусоваться, только нам двоим.
We should look at some more urgent matters. Нужно более тщательно изучить некоторые обстоятельства.
I've wasted all my money on something pointless when I should have been saving to see you. Я потратил все свои деньги на какую-то чушь когда мне нужно было экономить чтобы навестить тебя.
I should've left him when I left Paris. Нужно было расстаться с ним еще в Париже.
You know, you should go away more often. Знаешь, тебе нужно почаще отсутствовать.
I am telling you that we should find shelter. Я говорю вам, нам нужно найти укрытие.
You should have left him where you found him. Нужно было оставить его там, где нашёл.
I should have said you were about to have your world rocked on my couch. Нужно было сказать, что твоя жизнь круто изменится на этом диване.
Matt, maybe we should get out of here. Мэтт, может нам нужно убраться отсюда.
Mr Travers persuaded the jury that he should never have been arrested in the first place. Мистер Треверс сперва убедил суд присяжных в том, что его вообще не нужно было арестовывать.
We should call Birk Larsen so they don't get it from the press. Надо позвонить Бирку Ларсену, не нужно им знать это от прессы.
I should really have a problem with this. Похоже, мне нужно начать волноваться.
If you need something from inside, we should get it now. Если тебе нужно что-то из дома, надо забрать это прямо сейчас.
Well, I... I should get out to the start. Мне еще нужно добраться до старта.
Well, we should probably get some paper towels so we can clean up your car. Нам нужно где-нибудь раздобыть бумажных полотенец, чтобы отмыть твою машину.
I think we should head over there. Думаю, нам нужно поехать туда.
I should have taken you with me. Нужно мне было взять тебя с собой...
See? You should have been born heir to the throne. Видишь, нужно было родиться наследницей трона.
You should have kept the keys. Не нужно было отдавать им ключи.
Maybe I should just be patient. Может, мне нужно просто запастись терпением.
Miles... maybe you should go with her. Майлз... тебе нужно поехать с ней.
I know better than to try to get you to sleep, but you really should eat something. Знаешь, я не буду заставлять тебя поспать но тебе правда нужно что нибудь съесть.
Skye should have just come clean. Скай просто нужно было все рассказать.
No one ever laid on their death bed thinking they should've been tougher on their friends for their missteps. Никто ещё лёжа на своём смертном одре не думал о том, что нужно было бы быть строже со своими друзьями, когда они ошибались.