| I should have done a little more research. | Нужно было узнать о нем побольше. |
| If he went somewhere, he should have told us. | Нужно было нам сказать, если собирался куда-то пойти. |
| He was very precise about exactly how and where I should take care of things. | Указал точно, где и как нужно об этом позаботиться. |
| I told her she should report him to the police. | Я говорила ей, что нужно позвонить в полицию. |
| Now this time you should bet heavily on eight. | Сейчас вам нужно поставить на восьмёрку. |
| Captain, I think we should volunteer. | Я думаю, нам нужно вызваться. |
| Then maybe I shouldn't be with you. | Тогда, может быть, мне не нужно быть с тобой. |
| Maybe I should just pay him. | Может мне нужно просто заплатить ему. |
| This is exactly why we should stick to the plan to destroy Mariga's testimony. | Поэтому нам нужно придерживаться плана и разрушить показания Мариги. |
| Maybe we should've sat in Marilyn Monroe's section. | Нам нужно было сесть в секции Мерилин Монро. |
| You should come with me, Charles. | Тебе нужно поехать со мной, Чарльз. |
| I think that Big Madame should go to the hospital. | Я думаю, что госпоже нужно в больницу. |
| Na Rim, you should show him gratitude too. | На Рим, тебе тоже нужно поблагодарить его. |
| I shouldn't have To leave the country to get some action, man. | Мне не нужно покидать страны, чтобы найти приключений. |
| So we should think hard about what "speculative capitalism" means. | Так что нам нужно как следует задуматься над тем, что означают слова «спекулятивный капитализм». |
| History and present practices suggest they should think twice before doing so. | История и текущая практика показывают, что им нужно хорошо подумать, прежде чем принять решение. |
| When I can not see myself you should watch me. | Нужно на меня смотреть, когда я себя не вижу. |
| I think you should talk to someone. | Думаю, тебе нужно с кем-нибудь поговорить. |
| Just because the nice man is offering you candy, doesn't mean you should jump into his windowless van. | Если приятный мужчина предлагает вам конфетку, не нужно сразу прыгать в его фургон без окон. |
| Larry said I should go for Communications. | Ларри сказал, мне нужно заняться коммуникациями. |
| Maxime was right: We shouldn't have registered. | Максим был прав: нам не нужно было регистрироваться. |
| I should have taken him to a hospital. | Мне нужно доставить его в больницу. |
| I should check on the kids. | Мне нужно проверить, как там дети. |
| You should have said all that at first. | Нужно было сказать это всё сразу. |
| You probably shouldn't have slept all day. | Не нужно было спать целый день. |