| We should talk to the Host. | Нам нужно поговорить с хозяином караоке-бара. |
| You should alert the hospitals and the drugs agencies. | Нужно оповестить все больницы и наркоконтроль. |
| I should get back to the volunteer center. | Мне нужно... вернуться в центр волонтёров. |
| Maybe I should have Doc take a look at me. | Наверное, нужно попросить Дока осмотреть меня. |
| We should ride home and wait out the coming storms. | Нужно ехать домой и переждать ее бури. |
| Let's hope so, but I should go. Amy's in crisis. | Будем надеяться на это, но мне нужно идти, у Эми проблемы. |
| He should wear something for support. | Ему нужно что-то носить для поддержки. |
| I just think we should all go together. | Я... Я просто думаю, что нужно идти всем вместе. |
| SISTER: I should get wine for the toast. | Я думаю, мне нужно вино для тоста. |
| You should go at once and apologize to her. | Нужно немедленно пойти и перед ней извиниться. |
| Perhaps I should ride with craftsmen and leave my knights at home. | Возможно, мне нужно ехать с мастерами и оставить моих рыцарей дома. |
| Then we should come up with a secret signal. | Тогда нам нужно придумать тайный сигнал. |
| He's where your investment should lie. | Он тот, во что нужно вкладывать инвестиции. |
| The doctors say we should go. | Врачи говорят, нам нужно уйти. |
| We should really go to medical. | (блейк) Нам нужно в медпункт. |
| Daughter Yuko - you should not follow him. | Юко, вам не нужно следовать за ним... |
| All right, so, I was thinking we should start off small. | Ну вот, я подумал, что нужно начинать с малого. |
| Besides, shouldn't there be some groveling first? | Кроме того, разве им сначала не нужно немного поумолять? |
| Mr. Weiner, I don't think I should have anymore sake. | Мистер Винер, я думаю мне больше не нужно сакэ. |
| All the same we need to collate some skeleton arguments on how to beat a Turnbull Direction should it come to it. | Всё же нам нужно подобрать основные аргументы - как победить направление защиты Тёрнбулла, если дойдёт до этого. |
| I should thank him for letting me be up here. | Нужно поблагодарить его, что пустил меня сюда. |
| You should really get back to the hotel. | Вам, правда, нужно вернуться в отель. |
| If he's sick, you should get a doctor. | Если ему плохо, то нужно позвать врача. |
| One should always look smug, and B): It's exactly what we wanted Elsbeth to do. | Во-первых, всегда нужно выглядеть довольным, а во-вторых, именно этого мы и хотели от Элсбет. |
| You shouldn't be the last one in. | Вам нужно быть главным на операции. |