| You should think things through with Alicia. | Вам с Алисией нужно все обдумать. |
| We should concoct some simulations to help Wallace learn this new skill. | Нам нужно придумать какую-нибудь симуляцию, чтобы помочь Уоллесу выучить этот навык. |
| They should do the west elevator. | Нет, им нужно к западному. |
| Maybe we should form an alliance. | Может быть нам нужно создать альянс. |
| I think we should build a bar up here. | Думаю, нам нужно открыть здесь бар. |
| We should send him a card or flowers. | Нужно послать ему открытку, или цветы. |
| I shouldn't have lied about where I was last night. | Не нужно было врать, где я была вчера. |
| We should leave it to inspector Ching... and explain to her what happened in the chemical plant. | НЗМ НУЖНО СВЯЗЗТЬСЯ С инспектором ЧИНГОМ... И объяснить ей, что произошло на химическом складе. |
| You should get him to shave before the big day too. | Нужно чтобы он побрился перед праздником. |
| We should make haste before the tide forces a new plan. | Нужно поспешить, пока прилив не вмешался в наши планы. |
| We should have told you what was at risk. | Нам нужно было рассказать вам об опасности. |
| We should get London to rethink our position here in Prague. | Нужно сказать Лондону, что ситуация яснее видится здесь, в Праге. |
| Won't need stitches, but you should find a place to lie down. | Накладывать швы не нужно, но Вам следует найти место, чтобы отлежаться. |
| That should do, Mrs. Pym. | Это нужно было сделать, миссис Пим. |
| I knew I should've never hidden the numbers inside the machine. | Я всегда знал, что мне не нужно было прятать цифры внутри машины. |
| Other times, I think I should just buy a boat and be a fisherman. | А иногда, думаю, что нужно купить лодку и стать рыбаком. |
| I never should have let him in here in the first place. | Не нужно было мне пускать его в камеру. |
| All right, well, we should get your overalls off first. | Ладно, сначала нам нужно снять твой комбинезон. |
| I think you should go to the ladies. | Я думаю тебе нужно посетить дамскую комнату. |
| What I think we should do is just freeze him. | [Паркер] Я думаю, его нужно заморозить. |
| It's cold, you should get yourself a better coat. | Холодно, Вам нужно достать пальто получше. |
| I knew I should have gone to crossroads. | Я знала, что нужно было пойти на физкультуру. |
| We should have gone after Brooker. | Нам нужно было уйти вслед за Брукером. |
| You should find a good sponsor and start making real money. | Тебе нужно найти хорошего спонсора и начать делать деньги. |
| C., I think you should get yourself home safely. | В. Вам нужно быть осторожнее по пути домой. |