You shouldn't hide things from me. |
Знай, если ты от меня чего-то скрываешь, это нехорошо. |
Better he shouldn't find you here. |
Будет лучше, если он тебя здесь не увидит. |
Oenomaus warned of it, should I fall to Crixus. |
Эномай предупредил меня о том что будет, если я проиграю Криксу. |
Here's his application, should anyone wish to... reconsider matters. |
Вот его документы, на случай, если кто-то решит... пересмотреть данный вопрос. |
Any such sales face possible challenge and repudiation should Transnistria become reintegrated into Moldova. |
Все такие договоры о продаже могут быть оспорены и расторгнуты, если Приднестровье вновь войдет в состав Молдовы. |
The Secretary-General could request a further assessment should the need arise. |
Генеральный секретарь может обратиться с просьбой о начислении дополнительных взносов, если в этом возникнет необходимость. |
I shouldn't have so many... |
А если не можешь, то скрывай их. Ладно. |
I think you should both change their minds. |
Я думаю, было бы лучше, если бы вы изменили свое мнение. |
Continue observing them, and should anyone foment discontent, report immediately. |
Продолжай наблюдать за ними, и если кто-то будет разжигать недовольство, немедленно сообщай. |
It is appropriate that the Security Council should reflect the changes. |
Было бы естественно, если бы эти перемены нашли свое отражение и в составе Совета Безопасности. |
A contingency plan was developed for 1996 should the situation continue to deteriorate. |
На 1996 год был разработан план действий при возникновении непредвиденных обстоятельств, если ситуация будет продолжать ухудшаться. |
But should you not... should I feel mistreated... |
Но если ты не будешь... если я почувствую себя обиженной... |
Scott should have us scouting ahead. |
Для Скотта будет лучше, если мы будем проводить разведку впереди колонны. |
You should speak to Ally McBeal. |
Если хочешь знать мое мнение, тебе нужно поговорить с Элли Макбил. |
Regulators should also consider if and how compliance efforts could be rewarded. |
Регулирующие органы должны также рассмотреть вопрос о том, следует ли поощрять усилия по обеспечению соблюдения, и если да, то каким образом. |
You should marry someone you love. |
Женится нужно если ты действительно кого то любишь. |
Perhaps you should think about doing it together. |
Возможно, будет лучше, если вы подумаете, как помочь друг другу. |
Then you should go back to your table. |
Если так, то вам лучше вернуться за свой столик. |
Perhaps I should speak to him if you're busy. |
Возможно, я мог бы побеседовать с ним, если вы заняты. |
In that case, you should keep going. |
Если он тебе помогает, то ты должна продолжать ходить к нему. |
Your father accords your hand if I should win your heart. |
Ваш отец обязуется отдать мне вашу руку, если я сумею завоевать ваше сердце. |
Except our treatment should make him better, not worse. |
Если только наше лечение должно ему помочь, а не сделать хуже. |
If you really believe you have nothing left, maybe you should jump. |
Если ты действительно веришь, что у тебя ничего не осталось, может тебе стоит прыгнуть. |
Well, Rex taking your name should help. |
Ну, если Рекс возьмет твою фамилию, это будет сложнее. |
If that's the reason we should separate... |
Но если только, это та причина, по которой мы должны прекратить наши отношения... |