I think, given the circumstances, discipline should come from home on this one. |
Учитывая обстоятельства, разбираться с этим нужно дома. |
We should make sure people with weak health don't stay too long at the casino. |
Нам нужно проверять, чтобы люди со слабым здоровьем не оставались в казино слишком долго. |
You should have gotten credit for that, man. |
Нужно было тебя как следует выслушать. |
I should have what I need by then. |
К тому времени, у меня уже будет все, что нужно. |
I need the boxer's soul through his own choice, should go to you. |
Мне нужно, чтобы душа этого боксера по своей собственной воле пришла к вам. |
I never should have taken her to that town. |
Нё нужно было брать ёё в этот городишко. |
You should see her in Paris, though, not here. |
Её нужно смотреть в Париже, не здесь. |
I should just make the movie myself. |
Мне просто нужно добиться все самой. |
I think we should turn around. |
Я думаю, нам нужно развернуться. |
Maybe you shouldn't be talking to me. |
Может тебе нужно поговорить не со мной. |
Really, I should have just stayed and helped out. |
Действительно, мне нужно было просто остаться и помочь. |
But I am interested in talking to you about when you think we should get married. |
Но мне интересно поговорить с тобой, о том, когда нам нужно пожениться. |
I think you should do whatever you want. |
Я думаю тебе нужно делать, что ты хочешь. |
I just think that we should offer to take Manny. |
Я думаю, что нам нужно предложить забрать Мэнни. |
Well, maybe I should just shut them up. |
Ну, значит, мне нужно утихомирить их. |
Okay, yes, you should rest. |
Хорошо, но сначала тебе нужно отдохнуть. |
Fellas, I really think you should stay here. |
Парни, я действительно считаю, что вам нужно остаться. |
You should go see my eye doctor. |
Тебе нужно сходить к моему окулисту. |
We should go home and call a tow truck. |
Нам нужно пойти домой и вызвать эвакуатор. |
Maybe we should take a real day off and talk about starting our family. |
Может, нам нужно взять настоящий выходной и поговорить о начале нашей семьи. |
I told you we should have asked the husband More questions that day. |
Я говорил, что нужно было расспросить мужа получше в тот день. |
Well, maybe I shouldn't go. |
А может и не нужно идти. |
You should not arbitrarily judge someone else's motives. |
Не нужно осуждать чьи-то искренние побуждения. |
President. We should contact newspaper editors. |
Председатель, нужно связаться с газетными редакторами. |
I should have just called you back. |
Мне наверное нужно было просто перезвонить тебе. |