| We should've brought another flashlight. | Нужно было взять с собой ещё один фонарь. |
| And I think you should too. | И я думаю, вам тоже нужно это сделать. |
| Perhaps you should educate yourself before you accuse people. | Похоже вам нужно узнать чуть больше перед тем как обвинять людей. |
| Jude has everything you should need. | У Джуда есть все, что вам нужно. |
| The Lieutenant said we should share one. | Ћейтенант сказал, что нужно делить одну на всех. |
| She thinks we should cool it... | Она считает, что нам нужно немного остыть. |
| You guys should probably go find out. | Вам, ребята, вероятно, нужно поехать туда и все выяснить. |
| We should shut down his sensor array before we attack. | Прежде чем мы нападем, нам нужно вывести из строя все сенсоры. |
| Figured we should do it together. | Решил, что нам нужно сделать это вместе. |
| We should probably head out now. | Нам нужно, наверное, теперь уходить отсюда. |
| I should - I should have said it. | Нужно... нужно было сказать это. |
| You should - you should eat - you should talk to your dad. | Вам нужно... нужно есть... вам нужно поговорить об этом с папой. |
| Rosaria needs to rest and should start talking to someone. | Розарии требуется отдых, и ещё ей нужно начать с кем-то разговаривать... |
| I think you really should see Dr Ellingham. | Я думаю, тебе действительно нужно пойти к доктору Элингхему. |
| Which is why we shouldn't be touching anything. | И именно поэтому я думаю, нам не нужно здесь ничего трогать. |
| You should've probably done it. | Тебе наверное, нужно было так и поступить. |
| So you should probably decide if you can cope with that. | Поэтому тебе, наверное, нужно решить, сможешь ли ты справиться с этим. |
| Honey, we should probably get going soon. | Дорогой, наверное, нам уже скоро нужно будет уходить. |
| Especially for getting in places I shouldn't be. | Особенно, если нужно попасть в места, где я не должна находиться. |
| The Government and other stakeholders should continue to work towards national reconciliation, and the international community should cooperate to facilitate their progress. | Правительству и другим заинтересованным сторонам нужно продолжать работу по обеспечению национального примирения, а международному сообществу следует всемерно содействовать этому процессу. |
| We should get going, and you should get home to Dom. | Нам нужно идти, и тебе надо возвращаться к Дому. |
| We should do what I should've done in Prague. | Мы должны сделать то, что мне нужно было сделать в Праге. |
| We should not be satisfied with existing means; we should mobilize all the means needed to achieve those goals. | Нам не следует ограничиваться имеющимися средствами; нам нужно мобилизовать все необходимые средства для достижения этих целей. |
| Children shouldn't memorize things from books, they should do activities, and that's a more effective way to learn. | Детям не нужно запоминать информацию из книг, они должны выполнять упражнения, и это более эффективный способ обучения. |
| All those elements should appear in the Procurement Manual and the elaboration of operational procedures should begin very soon. | Все эти моменты нужно отразить в Руководстве по вопросам закупок, а к разработке оперативных процедур необходимо приступить как можно скорее. |