| We should pull the surveillance video from the hallway outside. | Нужно запросить видео с камеры наблюдения в коридоре. |
| We should contact the Department of Environmental Protection. | Нужно связаться с управлением по защите окружающей среды. |
| John, this bill should've been passed a long time ago. | Джон, этот проект нужно было пропустить давным-давно. |
| I'm not the one you should worry about. | Тебе не за меня нужно переживать. |
| Perhaps, instead of a narrow and small place, we should stretch the battlefield across a large area, many miles. | Возможно, вместо узкого и маленького места нам нужно расширить поле боя на большей территории, на много миль. |
| I think bad reviews should just be forgotten. | Я считаю, что плохие рецензии нужно забывать. |
| Anyone that may be sick or even exposed should stay away. | Всех, кто может быть больным или мог заразиться, нужно изолировать. |
| I think you should go now. | Я думаю что вам нужно идти. |
| What you should do, of course, is get yourself a cloutie. | Что вам нужно сделать, конечно, это найти себе тряпицу. |
| This is so something Gibbs should know, but not in his condition. | Эбби: Есть кое-что, что Гиббсу нужно знать, но не в его нынешнем состоянии. |
| Aah! Marge, I should tell you something. | Мардж, мне нужно кое-что сказать. |
| Well, maybe we should try, like, weird combinations instead of names. | Ну, может, нам нужно попробовать, типа, странные комбинации вместо имён. |
| You should get another one and name it Zig. | Тебе нужно завести ещё одну и назвать её Зиг. |
| I knew I shouldn't have left. | Я знал, что не нужно было уходить. |
| You shouldn't have eaten so much cheese. | Не нужно было есть столько сыра. |
| Well, you should divorce him, then. | Тогда тебе нужно с ним развестись. |
| The psychiatrist said that I should leave my husband. | Психолог сказал, что мне нужно бросить мужа. |
| The rest of us should return to our sections. | Всем нам нужно вернуться в свои секции. |
| Guess we should track down the bride and groom. | Значит нужно найти жениха и невесту. |
| Which is precisely why you should put some distance between us, John. | Именно поэтому вам нужно держаться на расстоянии от нас, Джон. |
| I think you and Harriet should come live with me when you get out of here. | Думаю, вам с Гарриет нужно пожить со мной, когда тебя выпишут отсюда. |
| That's what I should have said. | Вот, что мне нужно было сказать. |
| That's what I thought we should call the place. | Думаю, нам нужно именно так назвать это место. |
| She shouldn't have to leave her own home because of him. | Ей не нужно переезжать из-за него. |
| I should invest in a cleaning crew. | Мне нужно было оплатить команду по уборке. |