| I think we should call her Claire. | Я думаю нам нужно назвать её Клэр. |
| I should've gone in today. | Мне нужно было быть там сегодня. |
| But, umm... when it's working, you shouldn't have to try so hard. | Но... когда всё складывается, не нужно так стараться. |
| You should not come back here. | Тебе вообще не нужно сюда возвращаться. |
| Now, should Jim win, we'll need to nominate a Vice President immediately. | Теперь если Джим победит, нам нужно будет сразу номинировать Вице-президента. |
| We should go, right now. | Нам нужно идти, прямо сейчас. |
| I never should've told you. | Не нужно было говорить тебе этого. |
| You should've seen her expression when you mentioned Ray Beck. | Нужно было видеть выражение её лица, когда я упомянул Рэя Бека. |
| We should call Broyles and tell him. | Нужно позвонить Бройлсу и сообщить ему. |
| No one should know exactly what someone else is thinking. | Никому не нужно точно знать, что думают другие. |
| Perhaps I should have made a frittata. | Наверное, нужно было приготовить омлет фриттата. |
| You should also think about what's best for global. | Но нужно думать и том, что лучше для глобала. |
| OK. I should get back to that paper I was working on. | Хорошо, мне нужно вернуться к той писанине, над которой я работал. |
| Well, then, you should go talk to Matt. | Ну, тогда вам нужно поговорить с Мэттом. |
| You should try working here for a while. | Тебе нужно поработать здесь некоторое время. |
| Mellie: We should get some ice for your hand. | Нужно приложить лёд к твоей руке. |
| I should have let mother kill you. | Нужно было позволить матери прибить тебя. |
| Guess she should have I.D'd him when she had the chance. | Похоже, ей нужно было указать на него, когда был шанс. |
| No, I shouldn't have reached for you. | Нет, не нужно мне было отвлекать тебя. |
| I shouldn't have closed my eyes. | Блин, не нужно было закрывать глаза. |
| I should have come forward with my suspicion about Doakes. | Мне нужно было заявить о моих подозрениях на счет Доакса. |
| I should avoid making anyone think about cancer, even though cancer did bring us together. | Мне не нужно, чтобы каждый думал о раке, хотя именно рак и соединил нас. |
| Though, we should probably sell Leo's motorcycle. | Хотя, вероятно, нам нужно продать мотоцикл Лео. |
| I should probably get used to doing these things on my own. | Вероятно, мне нужно привыкать делать подобные вещи самостоятельно. |
| I should have stopped hanging out with you a long time ago. | Нужно было расстаться с тобой давным-давно. |