| Maybe instead of dragging this out... maybe we should just call it now. | Может, вместо того, чтобы оттягивать... нам нужно решиться сейчас. |
| We should probably go back and and try to figure out why Jakob Wivel was murdered. | Нам нужно сделать шаг назад и попытаться понять, почему был убит Якоб Вивель. |
| I really think you should do something about those beautiful poems. | Я думаю тебе нужно что-то сделать со своими прекрасными стихотворениями. |
| Then you should take your self-defense training to the next level. | Тогда тебе нужно поднять уровень тренировок. |
| He should have left him there, on the ground. | Ему нужно было его там оставить, на земле. |
| I should never have read you in that morning in bed. | Тем утром в постели не нужно было тебе ничего рассказывать. |
| I mean, you should talk to Gibbs. | В смысле, тебе нужно поговорить с Гиббсом. |
| You're not sitting today nor should you be. | Вы не заседаете сегодня, да вам это и не нужно. |
| I think we should discuss the possibility of liquidating the car collection. | Я считаю, что нам нужно рассмотреть возможность ликвидации коллекции автомобилей. |
| Now we do what we should have done in the first place. | А теперь мы сделаем то, что нужно было сделать в первую очередь. |
| But shouldn't you see him every six months? | А разве не нужно ходить к нему раз в полгода? |
| You - you should definitely say your name, Lillian. | Вам... вам обязательно нужно сказать ваше имя, Лилиан. |
| I suppose I should warn you. | Наверное, нужно было вас предупредить. |
| We should probably all memorize this. | Нам всем наверное нужно его запомнить. |
| So we shouldn't be trying - for a baby. | Значит нам не нужно делать ребёнка. |
| You should definitely not meet him. | Тебе определенно не нужно с ним встречаться. |
| Maybe this is something we should discuss just the three of us. | Наверное, нам нужно пообсуждать это только втроем. |
| Which is probably why you should run away from me as fast as you can. | Нет, серьёзно, я думаю что ты замечательный поэтому тебе и нужно бежать от меня подальше и как можно быстрее. |
| They should have called us in earlier. | Им нужно было позвать нас раньше. |
| I suppose I should set this up. | Полагаю, мне нужно установить операционную систему. |
| You should have been there to see him in person. | Вам нужно было быть там, видеть своими глазами. |
| But that's what you should want from a state's attorney. | Но именно этого нужно ждать от прокурора штата. |
| We should've put our 20 in the Marines. | Нам нужно было идти в морпехи. |
| I should've wiped you from existence when I had the chance. | Нужно было стереть вас из существования, когда был шанс. |
| Maybe we should... go back to that. | Может, нам нужно просто вернуться к этому. |