Perhaps I should've been more forthcoming about the details. |
Возможно, мне нужно было более углубиться в детали. |
I think I should prepare for the worstest. |
Думаю, мне нужно готовиться к худшему. |
You should just get used to it. |
Тебе просто нужно к этому привыкнуть. |
You should probably be charming just in case. |
Тебе нужно быть очаровательной на всякий случай. |
But maybe you should take a leave of absence. |
Но может быть тебе нужно уйти в отпуск. |
Perhaps Tullius should not have strayed so far abroad in acquiring his slaves. |
Возможно Тулию не нужно блуждать так далеко чтобы находить своих рабов. |
Exactly, so you should understand why I need to know one way or the other. |
Именно, так что ты должен понять, почему мне нужно это знать так или иначе. |
And that is why you should always update immediately. |
Вот почему нужно всегда нужно загружать обновления, как только они выходят. |
Fine, I'll need signed waivers from your parents freeing me of any liability should anything go wrong. |
Ладно, но нужно заявление с подписями родителей, снимающее с меня ответственность, если что-то пойдет не так. |
A beautiful girl like you should not have to be. |
Такой красавице, утруждаться и не нужно. |
Which is why I think you should make a personal overture. |
Поэтому я думаю, вам нужно лично проявить инициативу. |
If you're serious about Tusk, you should wine and dine him. |
Если вы серьезно настроены по поводу Таска, вам нужно пригласить его на ужин. |
You shouldn't have mentioned Russo. |
Тебе не нужно было упоминать Руссо. |
Ms. Conway should return to our suspect list. |
Мисс Конвей нужно вернуть в список подозреваемых. |
Courtney, I think we should break up. |
Кортни, я думаю, нам нужно расстаться. |
I think we should break up. |
Я думаю, нам нужно расстаться. |
Then one of us should do something about that. |
Кому-то из нас нужно с этим что-то делать. |
I told you we should have worn moustaches. |
Говорил вам, что нужно было усы наклеить. |
It means means you should have kids, because then you're never alone. |
Означает... что нужно заводить детей, и тогда ты не будешь одинок. |
I think we should wait till the end of pledge week and see if our abilities have gotten better. |
Я думаю нам нужно подождать до конца обещанной недели и увидим, если наши способности будут лучше. |
Maybe you should cut her some slack. |
Может быть, тебе нужно быть с ней полегче. |
This many candles, we should have a fire extinguisher nearby. |
Все эти свечи нам нужно зажечь. |
We should have her check the other victims to determine... |
Нам нужно проверить остальных жертв, чтобы определить... |
We should gather the elders, find somewhere quiet to talk. |
Нужно собрать старейшин, найти тихое место и поговорить. |
I figured we've got two days to file, so we should call... |
Думал у нас есть пару дней, нужно созвать народ... |