| Perhaps I should've been more forthcoming about the details. | Возможно, мне нужно было более углубиться в детали. |
| I think I should prepare for the worstest. | Думаю, мне нужно готовиться к худшему. |
| You should just get used to it. | Тебе просто нужно к этому привыкнуть. |
| You should probably be charming just in case. | Тебе нужно быть очаровательной на всякий случай. |
| But maybe you should take a leave of absence. | Но может быть тебе нужно уйти в отпуск. |
| Perhaps Tullius should not have strayed so far abroad in acquiring his slaves. | Возможно Тулию не нужно блуждать так далеко чтобы находить своих рабов. |
| Exactly, so you should understand why I need to know one way or the other. | Именно, так что ты должен понять, почему мне нужно это знать так или иначе. |
| And that is why you should always update immediately. | Вот почему нужно всегда нужно загружать обновления, как только они выходят. |
| Fine, I'll need signed waivers from your parents freeing me of any liability should anything go wrong. | Ладно, но нужно заявление с подписями родителей, снимающее с меня ответственность, если что-то пойдет не так. |
| A beautiful girl like you should not have to be. | Такой красавице, утруждаться и не нужно. |
| Which is why I think you should make a personal overture. | Поэтому я думаю, вам нужно лично проявить инициативу. |
| If you're serious about Tusk, you should wine and dine him. | Если вы серьезно настроены по поводу Таска, вам нужно пригласить его на ужин. |
| You shouldn't have mentioned Russo. | Тебе не нужно было упоминать Руссо. |
| Ms. Conway should return to our suspect list. | Мисс Конвей нужно вернуть в список подозреваемых. |
| Courtney, I think we should break up. | Кортни, я думаю, нам нужно расстаться. |
| I think we should break up. | Я думаю, нам нужно расстаться. |
| Then one of us should do something about that. | Кому-то из нас нужно с этим что-то делать. |
| I told you we should have worn moustaches. | Говорил вам, что нужно было усы наклеить. |
| It means means you should have kids, because then you're never alone. | Означает... что нужно заводить детей, и тогда ты не будешь одинок. |
| I think we should wait till the end of pledge week and see if our abilities have gotten better. | Я думаю нам нужно подождать до конца обещанной недели и увидим, если наши способности будут лучше. |
| Maybe you should cut her some slack. | Может быть, тебе нужно быть с ней полегче. |
| This many candles, we should have a fire extinguisher nearby. | Все эти свечи нам нужно зажечь. |
| We should have her check the other victims to determine... | Нам нужно проверить остальных жертв, чтобы определить... |
| We should gather the elders, find somewhere quiet to talk. | Нужно собрать старейшин, найти тихое место и поговорить. |
| I figured we've got two days to file, so we should call... | Думал у нас есть пару дней, нужно созвать народ... |