| I was thinking maybe we should take this to the next step. | Я подумал, может быть, нам стоит перейти на следующий этап наших отношений. |
| Maybe we should go over there And see how they got through the day. | Может, нам стоит сходить к ним и узнать, как прошёл их день. |
| May be if decide to come back again we should inform the department or officer... | Может быть, если мы решим приехать сюда ещё раз, нам следует поставить в известность департамент или офицера... |
| Maybe we should run a make on it. | Может, нам стоит её проверить. |
| Maybe we should get guns too. | Может, нам тоже стоит достать оружие. |
| Maybe you should just apologize again, George. | Может следует извиниться еще раз, Джордж. |
| Maybe we should patent the universe and charge everyone royalties for their existence. | Может быть, нам стоит запатентовать вселенную и брать сбор с каждого за его существование. |
| Well, maybe we should kiss first and see how that goes. | Что ж, может быть, сначала поцелуемся и посмотрим как пойдет. |
| Maybe have a cup of coffee? - Gaby, we shouldn't. | Может чашечку кофе? -Габи, мы не должны. |
| Maybe we shouldn't take the R.V. | Может нам и не стоит брать трейлер. |
| Maybe we should take... the Road Juggernaut 8000. | Может нам взять... Дорожный грузовик 8000. |
| Maybe we should take Ben with us. | Может, стоит взять Бена с нами. |
| Maybe we should've worked for him when we had the chance. | Может быть, мы должны были потрясти его хорошенько, когда у нас был шанс. |
| Maybe we should just call Nick. | Может мы просто должны позвонить Нику. |
| Maybe we should just take the deal. | Может, нам стоит заключить сделку. |
| It is not a step that should await the return of prosperity. | Этот шаг не может ждать возвращение благополучия. |
| However full power should not be maintained for more than a minute to avoid damaging the engine. | Тем не менее, машина может работать непрерывно на этом высоком уровне мощности не более десяти минут, в противном случае возможны повреждения двигателя. |
| Maybe we shouldn't be here. | Может, нам нельзя тут быть. |
| [Sighs] Actually, maybe we should go on a double date sometime. | Может, стоит как-нибудь сходить на двойное свидание. |
| Large new housing developments should naturally attract those who already have ample social connections, making it easier to kick-start more integrated communities. | Большие новые жилищные застройки, естественно, должны привлекать тех, кто уже имеет достаточные социальные связи, что может упростить развитие более интегрированных общин. |
| They should also make clear that no regional deal can be made at the expense of Lebanon's sovereignty. | Они также должны дать понять, что не может быть никакого регионального соглашения за счет суверенитета Ливана. |
| The outside world can and should support the strengthening of civil society, independent media, and a true transfer of political power in 2008. | Внешний мир может и должен поддержать укрепление гражданского общества, независимые СМИ и честную передачу политической власти в 2008 г. |
| Of course, multiculturalism's more thoughtful advocates never imagined that a cultural community could or should substitute for a political community. | Конечно, более осмотрительные сторонники мультикультурализма никогда не предполагали, что культурное сообщество может заменить политическое сообщество. |
| That is not a future that any of us should approve. | Это не то будущее, который может и должен одобрить каждый из нас. |
| One could take the view that national governments should enforce laws, but not values. | Кто-то может придерживаться точки зрения, что национальные правительства должны применять законы, а не ценности. |