Making finance work should boost economic development significantly. |
Выполнение финансовой работы может значительно улучшить экономическое развитие. |
With your record, it should work. |
Учитывая твои заслуги, это может пройти. |
So maybe we should stop criticizing and start celebrating governments' enthusiasm for spending on education. |
Так может быть уже пора прекратить критиковать и начать праздновать энтузиазм правительств нести затраты на образование. |
The public sector can - and should - do much more. |
Государственный сектор может - и должен - делать гораздо больше. |
The first lesson we should draw from this month of civil strife is that development, however well-managed, cannot solve everything. |
Первый урок, который мы должны извлечь из этого месяца междоусобицы, заключается в том, что развитие, как бы хорошо им не руководили, не может решить все. |
The worldwide financial bubble cannot and should not be recreated. |
Всемирный финансовый пузырь не может и не должен быть воссоздан. |
Even seemingly mundane activities can - and should - bring considerable happiness, as they can represent significant progress. |
Даже, казалось бы, повседневная деятельность может - и должна - принести огромное счастье, так как она может представлять значительный прогресс. |
Maybe we should trust each other more - but not too much. |
Может, нам следует больше доверять друг другу - но не слишком сильно. |
The rest of the world should support them before it is too late. |
Остальные страны мира должны поддержать их в этом - иначе может оказаться слишком поздно. |
The outside world can and should continue to provide assistance to help Pakistan acquire the strength and skills required to tackle modern-day terrorists. |
Внешний мир может и должен продолжать оказывать помощь, чтобы помочь Пакистану обрести силу и навыки, необходимые для борьбы с современными террористами. |
Maybe I should go out there and apologize to her. |
Может, мне стоит пойти извиниться перед ней. |
Maybe we should just sit him down and ask him already. |
Может стоит просто усадить его и спросить уже. |
But he should know that I am the kind of girl who could get all the giant missiles she wants. |
Но ему надо знать что я тот тип девушки, которая может овладеть всеми гигантскими боеголовками, которыми захочет. |
But we should not be blind to what can happen when political demagogues hijack the anticorruption card. |
Но мы не должны оставаться слепыми к тому, что может произойти, когда политические демагоги захватывают карту антикоррупции. |
Properly used, an oil fund can contribute to this aim, but it should do so indirectly, by promoting domestic financial stability. |
Используемый на должные цели нефтяной фонд может помочь в этом процессе, но не напрямую, а созданием внутренней финансовой стабильности. |
Maybe you should learn to do the same. |
Может, вам стоит научится делать тоже самое. |
Maybe we should play some hardball. |
Может сыграем с ним по крупному. |
Maybe we should've gone with Operation Viper. |
Может, и стоило назвать операцию "Гадюка". |
Maybe I should come back later. |
Может мне попозже надо было зайти. |
Well, I thought maybe I should sign up for it. |
Я подумал, может мне застраховать его. |
And it shouldn't be a guide to all decision making. |
И он не может быть универсальным аргументом при принятии решений. |
No robot should have an expectation of privacy in a public place. |
У робота не может быть права на секреты в общественном месте. |
Maybe Alice should marry a child - take after her father. |
Может, Элис стоит выйти замуж за ребёнка - по примеру папочки. |
Maybe you should check with Colonel Hall's office. |
Может быть, вы должны свериться с офисом полковника Холла. |
It can take many forms, but the worst are the ones who should have known better. |
Это может принимать множество форм, но худшее-те, кто должен был знать лучше. |