Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Should - Может"

Примеры: Should - Может
Discrimination could occur anywhere, and all governments should take measures against hatred, which led to discrimination. Дискриминация может проявиться где угодно, и всем правительствам следует принимать меры по недопущению вражды, ведущей к дискриминации.
The Committee further notes that assistance may be requested, in the event some new conflict should break out in the region. Комитет далее отмечает, что в случае возникновения в этом регионе новых конфликтов может потребоваться помощь.
The United Nations could and should ensure the liberation of Puerto Rico. Организация Объединенных Наций может и должна добиться освобождения Пуэрто-Рико.
Speakers also stressed the need for security sector reform to be a long-term commitment in which the international community can and should play a facilitating role. Ораторы подчеркнули также необходимость того, чтобы реформа в сфере безопасности опиралась на принятие долгосрочных обязательств, содействующую роль в осуществлении которых может и должно играть международное сообщество.
While debt relief could play a role in liberating resources, it should not replace other sources of financing. Несмотря на то что облегчение бремени задолженности может играть определенную роль в высвобождении ресурсов, оно не должно заменять другие источники финансирования.
All peoples could and should retain their distinctiveness; diversity within the international community did not imply disunity. Каждый народ может и должен сохранять свою самобытность, но такое разнообразие не должно нанести ущерба единству международного сообщества.
The Secretariat could and should ensure the compatibility of staff training programmes and develop appropriate standards. Секретариат же может и должен обеспечивать совместимость программ подготовки кадров и разрабатывать соответствующие стандарты.
Rapporteurs should understand that preparation of comments by Governments can often require inter-departmental consultation and therefore be time consuming. Докладчики должны понимать, что подготовка замечаний правительствами часто может потребовать межучрежденческих консультаций и поэтому занимает много времени.
It was further observed that the recommendations should focus upon the conditions under which post-commencement finance might be available. Далее было отмечено, что основное внимание в рекомендациях следует уделить условиям, при которых может привлекаться финансирование после открытия производства.
In our view, the Peacebuilding Commission cannot and should not become an entity for academic debate. На наш взгляд, Комиссия по миростроительству не может и не должна превращаться в орган для академических прений.
We should not pretend that the Fund can finance all peacebuilding activities. Нам не следует делать вид, что Фонд может финансировать все миростроительные мероприятия.
At the household level, the whole family may be involved in deciding which family member should migrate. На уровне домашних хозяйств вся семья может участвовать в принятии решения относительно того, кто из членов семьи должен мигрировать.
This can mean that, in certain situations, personal views should only be expressed with tact and discretion. Это может означать, что в определенных ситуациях личные мнения следует выражать непременно с тактом и осмотрительностью.
They also proposed that the tripartite Ministerial meeting proposed by the Ramallah workshop should aim at adopting a concrete action plan that can be implemented. Они также предложили, чтобы трехстороннее совещание министров, в проведении которых состояла одна из рекомендаций рамаллахского семинара, должно быть нацелено на принятие конкретного плана действий, который может быть реализован.
But they can, and should, deliver more. Но политика энергоэффективности может и должна давать еще большие результаты.
It has submitted a document for peace which the Organization should take pride in. Она представила документ, направленный на установление мира, которым Организация может гордиться.
Liberalization should not be so sudden as to abort technological effort by domestic firms. Внезапная либерализации может подорвать технические усилия местных фирм.
It was not for the Committee in its concluding observations to recommend that States should accede to international instruments other than the Convention. Рекомендация о присоединении к международным договорам, которую Комитет адресует государствам в своих заключительных замечаниях, может касаться только Конвенции.
Such a strategy should cover legal, policy and programme measures and contain clear goals, benchmarks and timetables. Такая стратегия может включать правовые, политические и программные меры и содержать четкие цели, ориентиры и сроки.
The guidelines should not make proposals that indigenous peoples could not implement or for which they might not have the appropriate information to consider. В руководящих положениях не должно содержаться предложений, которые коренные народы не в состоянии осуществить или по которым у них может не оказаться соответствующей информации.
In the present case, his delegation could endorse the invitation but the procedure should not be taken as a precedent. В нынешнем случае делегация оратора может поддержать предложение о приглашении, но эту процедуру не следует воспринимать как прецедент.
An exception could be made because of the imminence of the meetings but should not constitute a precedent. Исключение может быть сделано в связи с приближающимися сроками заседания, но это не должно рассматриваться как прецедент.
The United Nations can and should help with policy advisory services. Организация Объединенных Наций может и должна помогать обеспечивать политическое консультативное обслуживание.
We should also bear in mind that research taken in isolation can never explain more than a few aspects of a global process. Но следует также иметь в виду, что одно отдельно взятое исследование может объяснить лишь несколько аспектов глобального процесса.
ECOMOG can and should take pride in what it has achieved. ЭКОМОГ может и должна гордиться своими достижениями.