The question arose as to whether and to what extent the Subcommittee should share information with the national preventive mechanisms. |
Возникает вопрос: может ли и в какой степени Подкомитет делиться информацией с национальными превентивными механизмами. |
Such persons should understand that the interpretation was a provisional rendering that could not be quoted as an official source. |
Таким лицам следует понимать, что синхронный перевод является предварительным отражением сказанного и не может использоваться в качестве официального первоисточника информации. |
We should heed that lesson because the world can ill afford a repeat of Chernobyl. |
Этот урок забывать нельзя, потому что мир не может себе позволить повторения чернобыльской трагедии. |
The role of governmental or intergovernmental authorities should simply be to help create an environment in which such dialogue can take place. |
Роль правительственных или межправительственных властей должна просто заключаться в создании условий, в которых такой диалог может проходить. |
This untenable state of affairs cannot go on and should not be tolerated. |
Такое неприемлемое положение дел не может более сохраняться. |
A State party's security should not be founded on the insecurity of others. |
Безопасность государства-участника не может основываться на отсутствии безопасности для других. |
UNHCR continues to maintain this position, i.e. that staff deployed under surge and resettlement schemes should not be considered as project staff. |
УВКБ по-прежнему придерживается той точки зрения, что персонал, развернутый в связи с притоком беженцев или переселением, не может относиться к категории сотрудников по проектам. |
Finally, the Supreme Court of Justice has held that enforced disappearances should not be subject to any statute of limitations. |
И наконец, Верховный суд постановил, что в отношении насильственных исчезновений срок давности применяться не может. |
Maybe they should just share so we don't have to... |
Может, разделить так, чтобы... |
Politics can and should support such initiatives. |
Политика может и должна поддерживать такие инициативы. |
Mr. O'Flaherty asked how the Committee could assess compliance with the recommendation that the State party should consider abolition of the death penalty. |
Г-н О'Флаэрти спрашивает, каким образом Комитет может оценивать выполнение рекомендации относительно необходимости рассмотрения государством-участником возможности отмены смертной казни. |
The Commission should also enquire into the conditions under which expulsion could be regarded as lawful under international law. |
Комиссии также требуется рассмотреть условия, в которых высылка может считаться законной по международному праву. |
High-technology machinery for the manufacturing of RE goods should also be considered, although these may pose the problem of dual use. |
Высокотехнологичное оборудование для производства ВЭ также следует учесть, хотя здесь и может возникнуть проблема двойного использования. |
The first issue is what type of controlling rights may arise and should, therefore, be covered by the provisions of the instrument. |
Первый вопрос заключается в том, какой вид прав распоряжаться грузом может возникать и должен поэтому охватываться положениями документа. |
Maybe I should just come back tomorrow. |
Может, я лучше завтра зайду... |
Maybe you should find something else to pass the time. |
Может, стоит найти себе ещё какое-нибудь занятие. |
Thinking... I am, that maybe I should stay here in case Luke has any questions. |
Подумала... я, что может мне стоит остаться здесь на случай, если у Люка возникнут вопросы. |
Maybe you should just stick to geriatrics. |
Может, тебе просто стоит оставаться в гериатрии. |
Maybe this is just too intense, and we should stop. |
Может быть, мы перегнули палку, и нам следует остановиться. |
Maybe I should... ride this thing... all the way to Europa. |
Может быть, я бы отправился к Европе. |
You know, maybe we should give her, like, a funeral or something. |
Знаешь, может быть устроить для нее что-то типа похорон. |
Then maybe we should meet in person. |
Тогда может нам стоит встретится лично. |
Well, maybe we shouldn't talk about it. |
Ну, может, нам не стоит об этом говорить. |
Maybe you should take Juan Carlos to see one. |
Может быть, вы должны уделять Хуану Карлосу больше внимания. |
Maybe you should run away more! |
Может, тебе следует почаще убегать от опасности? |