Примеры в контексте "Should - Если"

Примеры: Should - Если
If any of the parties should seek to change the present internal structure, however, instability may ensue. Однако, если любая из сторон попытается изменить нынешнюю внутреннюю структуру, это может привести к нестабильности.
It should not take too long to reach agreement on the architecture of the IMS, unless new problems arise. Уже не за горами достижение договоренности в отношении архитектуры МСМ, если только не возникнет новых проблем.
If he believed in diplomatic dialogue he should refrain from making malicious attacks on the Government of Pakistan. Если он верит в дипломатический диалог, то ему следует отказаться от злобных нападок на правительство Пакистана.
He believed that if those reports were accurate the Sudanese Government should consider the issue without delay. Если эта информация соответствует действительности, то, по мнению Специального докладчика, суданское правительство должно немедленно рассмотреть этот вопрос.
If that position were well founded, paragraph 1 should also be deleted. Если такая позиция обоснована, пункт 1 также должен быть исключен.
If these formulas are not acceptable, we should not, for the present, insist on them. Если такие формулы являются неприемлемыми, мы не должны в настоящее время настаивать на них.
That trend holds that if there is no agreement on the other categories of membership, the increase should affect only the non-permanent members. Имеется в виду, что если нет согласия по другим категориям членского состава, то расширение должно касаться только непостоянных членов.
If you're telling the truth then your friend is innocent and should go free. Если ты говоришь правду, то твоя подруга невиновна, и должна быть освобождена.
I just thought you should know the story behind these stories in case anyone was to ask. Я просто подумал, что ты должен знать историю что стоит за всеми этими рассказами, на тот случай, если кто-нибудь спросит.
You should have been there today. Если бы ты только был там сегодня.
Nor should you suggest otherwise... to anyone. Если ты только сама не предложишь что-нибудь этакое.
That problem would not occur should financial support be assured from the regular budget of the United Nations. Такой проблемы не случилось бы, если бы финансовая поддержка Подкомитета была обеспечена из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
The report also suggested possible practical ways to implement those proposals and suggestions, should States decide to adopt them. В докладе также предложены возможные практические пути их реализации в том случае, если государства примут решение согласиться с ними.
If you wanted out, Emma, you should've come to me. Если ты хотела уйти, Эмма, надо было прийти ко мне.
You should try talking to him when you think he's in trouble. Если у него неприятности, поговори с ним.
If the grounders make it through the front gate, guns and grenades should force them back. Если земляне прорвутся через главные ворота, оружие и гранаты отодвинут их назад.
You should not be doing these sorts of things, if you want to be healed. Не нужно больше делать подобные вещи, если ты хочешь исцелиться.
And if anyone should ever ask you, they never happened. И если кто-нибудь спросит вас, их никогда и не было.
If he's still there, I think we should move on. Если он всё ещё там, то нам, пожалуй, стоит уехать дальше.
Okay, if there's a vine this should track it right down to the handset. Хорошо, если есть лоза, то это отследит её вплоть до телефона.
If you have decided to study, you should do it well. Если ты решил учиться, то должен делать это как следует.
If you're grateful, you should treat. Если вы так благодарны, то вы и угощаете.
If you want to save the drivers then they should jump off it before the bomb explodes. Если вы хотите спасти машинистов то им надо спрыгнуть прежде, чем бомба взорвется.
If it's a party, I should come too. Если тут вечеринка, то как же без меня.
You should have stayed in hospital! Если бы ты только остался в клинике!