The rope shouldn't be tightened too much, specially if it isn't very resistant. |
Не затягивайте верёвку слишком туго. Особенно, если верёвка очень крепкая. |
If she wants to make the decisions, then maybe she should. |
Если она хочет принимать решения, тогда, может, ей стоит сделать это. |
If it's all right, perhaps they should stay. |
Если вы не против, девочки могут остаться. |
If you used it, you should tell the doctors. |
Если ты принимал его, скажи об этом доктору. |
The decisions of if, how, and when to migrate code to.NET should lie with the customer. |
Решения если мигрировать код на VB.NET и как и когда, должны принадлежать клиенту. |
And also if you like me as I was with the software chart online, you should use the comments. |
А также если вы любите меня, как я был вместе с программным обеспечением онлайн диаграмме, следует использовать комментарии. |
If authorities transmit the results by computer, then observers should have access to the process and be allowed to monitor it. |
Если власти передают результаты по компьютеру, международные наблюдатели должны иметь доступ к этому процессу и отслеживать его. |
If antihydrogen atoms were suspended in a perfect vacuum, they should survive indefinitely. |
Если бы антиводородные атомы были приостановлены в идеальном вакууме, они должны существовать бесконечно. |
Merlin ensures that Percy's spirit will live on by casting a spell that will revive his ghost if Mordred should ever return. |
Мерлин гарантирует, что дух Перси будет жить благодаря заклинанию, которое оживит его призрак, если Мордред когда-нибудь вернётся. |
If you don't want the obligations that are connected with home stay accommodation you should choose to stay in a residence. |
Если ты не хочешь выполнять обязанности, связанные с проживанием в семье, ты можешь выбрать проживание в резиденции. |
Still, he prepared a team of Marines to invade Cuba should it be necessary. |
Несмотря на это он подготовил группу морской пехоты для вторжения на Кубу, если это потребуется. |
So, you should download this program, even if you are used to Word. |
Короче, обязательно скачайте эту программу, даже если вы привыкли к Word'у. |
If not in accordance with the requirements should promptly notify the shipper. |
Если не в соответствии с требованиями, должны незамедлительно уведомить об этом грузоотправителя. |
If you wish to know what an "automatafon" is, you should visit the castle in Hořovice. |
Если вы хотите узнать, что такое «автоматофон», вам стоит посетить замок в Хоржовицах. |
Moffat: If Sherlock Holmes decided that somebody should die, he would kill them. |
Моффат: Если Шерлок Холмс решил, что кто-то должен умереть, он убьёт его. |
If you have not these data, you should register. |
Если у вас нет этих данных, то вам необходимо зарегистрироваться. |
We should not disregard that if we really want to be healthy. |
Нельзя пренебрегать этим фактом, если мы хотим быть здоровыми. |
If you disagree you should put down the hammer. |
Если ты не согласен, отложи свои инструменты. |
If the door was open, you should have noticed. |
Если дверь была открыта, вы должны были заметить. |
If Dr. Saroyan wants us to get back to the lab, we should... |
Если доктор Сароян хочет, чтобы мы вернулись в лабораторию, мы должны... |
This client seems to quite enjoy pain... or should I say... derives pleasure from inflicting it. |
Клиент, похоже, наслаждается болью... или, если быть точнее... получает удовольствие от ее причинения. |
So if you want something really different - you should choose a flash page. |
Так что если вы хотите нечто другое - вы должны выбрать флэш-страницу. |
If you want to really improve your French, you should move to a country where it's spoken. |
Если вы хотите значительно улучшить свой французский, то вам следует поехать в страну, где говорят на этом языке. |
If she needs provision and clothing they should provide that for her. |
Если она нуждается в пище и одежде, то они обязаны предоставить ей все необходимое. |
We should get going if we want to make Julian's dance. |
Мы должны уже идти, если хотим застать танец Джулиана. |