| But honestly, after tonight, you shouldn't even be here. | Но, если честно, после сегодняшнего, ты не должна быть здесь. |
| Well, if you two are done conspiring, I think we should get back. | Если вы закончили с конспирацией, думаю, пора возвращаться. |
| Yes, but if they go to the mainland, should we met with them. | Да. Но если они плывут к земле - мы должны были пересечься с ними. |
| If there's some killer after him, you should do something. | Если за ним охотится безумный киллер, ты должен что-то с этим сделать. |
| And if you're not doing anything tomorrow, you should come to the fair. | И если ты завтра ничем не занята, тебе стоит прийти на ярмарку. |
| If they're always telling you, you should listen. | Если вам постоянно это говорят, то стоит прислушаться. |
| If you don't have children, maybe you should volunteer. | Если нет детей, может тебе стоит стать добровольцем. |
| If he wants to be heard, he should start talking. | Если он хочет внести свой вклад, то ему пора бы что-то предложить. |
| If you cooperate and tell us what you know, it shouldn't take that long. | Если вы будете сотрудничать, и расскажите нам все что знаете, это не займет много времени. |
| You shouldn't join if you can't take a joke. | Вы не должны смеяться, если не понимаете шутку. |
| If you have questions and you need answers you should all call the help line. | Поэтому, если у вас есть вопросы и вы нуждаетесь в ответах, то позвоните по Телефону Доверия. |
| If he pulls out a ring, you should snatch it, girl. | Если он вытащит кольцо, ты должна хватать его, подруга. |
| But if you're seriously thinking of taking over Chloris, I think there's something you should know. | Но если вы всерьез задумываетесь о власти над Хлорисом, думаю, вы должны кое-что знать. |
| If you had a problem, you should have come to me, like always. | Если у тебя возникают проблемы, ты должен приходить ко мне, как всегда. |
| OK, if you think I should. | Ладно, если ты так считаешь. |
| You shouldn't move around too much. | Если идешь сидеть с ребенком, бери наличными. |
| So, should you be interested: | Зои! Если тебе интересно, то это твоя комната. |
| If he wants it back, he should just say so. | Если хотел его вернуть так пусть бы сразу и сказал. |
| Your father believes we should sell land and pay it off in one lump. | Твой отец верит, что если мы продадим землю, то сможем заплатить все сразу. |
| But you should really see a doctor if you can't sleep. | Но ты должен обратиться к врачу, если у тебя бессонница. |
| If you wish to change the weather of the world, you should find yourself another Wizard. | Если вы хотите заправлять погодой в мире, вам нужно поискать себе другого волшебника. |
| But if he should side with the enemy a dragon could be used to terrible effect. | Но если он встанет на сторону врага дракона могут использовать для ужасных деяний. |
| If to be here, we should have idealized a system to survive. | Если мы останемся здесь, нам надо сделать систему для выживания. |
| No, if simple is what you wanted, you should've just said so. | Если тебе нужно что-то простое, надо было так и сказать. |
| Well, if you go back, you should try having a beer. | Если вернёшься в Бостон, можешь ещё попробовать выпить пива. |