If he would inform as he should then this wouldn't happen. |
Если бы он отчитывался, как ему и следовало, то этого бы не произошло. |
Just because you can live again doesn't mean you should. |
Если мы можем жить снова, это не значит, что мы должны. |
If there are others out there, we should know. |
Если где-то есть другие, мы должны знать. |
In truth, it's something you should not be concerned with yet. |
Если честно, тебе пока рано беспокоиться об этом. |
If you are ill, you should see a doctor. |
Если ты больна, надо обратиться к врачу. |
Had we been married, we should have been spared all this shame and suffering. |
Если бы мы поженились, можно было избежать стыда и несчастья. |
Seems only right that I should he the one to take you away now. |
Поэтому будет правильно, если я заберу тебя отсюда. |
We can take special measures to ensure your safety in prison, should you be convicted. |
Мы можем принять особые меры, чтобы обеспечить Вашу безопасность в тюрьме, в случае если Вас признают виновным. |
If you have any problems or any concerns you should really go to Dan Weaver. |
Если у тебя будут проблемы или сомнения, советую обращаться к Дену Виверу. |
But if anything should happen to my son, I will hold you personally responsible. |
Но если что-то случится с моим сыном, я посчитаю вас лично ответственным за это. |
If we control her drift, headed in this direction, we should clear those islands. |
Если мы проконтролируем его дрейф, держащийся в этом направлении, мы должны будем обойти те острова. |
If the salt works, it should harden pretty quick. |
Если соль сработает, затвердеть должно довольно быстро. |
If ye wish to hear Londoners speak, perhaps ye should have stayed in London. |
Если так хотелось наслаждаться столичной речью, пожалуй, вам стоило остаться в Лондоне. |
If we retrace her route back to the base, we should find the wreckage. |
Если отследим их маршрут, то наверняка найдём место крушения. |
Potter in light of what has happened if you should have the need to talk to someone... |
После всего, что произошло если вам захочется с кем-то поговорить... |
And then... should someone go astray, try to return the same way. |
Если кто-то потеряется, попробуйте вернуться тем же путём. |
In return, should you prove successful, we'll give you back your freedom. |
В ответ, если у тебя получится, мы вернем тебе свободу. |
If he was part of this Reynosa Cartel, we should start looking into that. |
Если он был частью картеля Рейноса, мы должны начать поиски в этом направлении. |
Unless somebody here has ebola, I think we should get the next table. |
И если здесь никто не страдает от лихорадки Эбола, я думаю, мы должны занять следующий свободный столик. |
So, if you'd like to make a really good American version, you should stay true to that. |
Поэтому, если вы хотите сделать в самом деле хорошую Американскую версию, вам нужно оставаться верными всему этому. |
Well, good news if the King should fall. |
Ну, новость хороша, если Король падет. |
If I charge him with treason, as I should, then the sentence is death. |
Если я обвиню его в измене, как и следует поступить, то приговор будет смерть. |
If he apologises and withdraws his accusations, then I think we should forgive him. |
Если он извинится и отзовет его обвинения, то я думаю, нам следует простить его. |
Ahjussi, someone told me... that if you want to earn money, you should work hard. |
Дяденька, как-то мне сказали, что, если хочешь заработать денег, надо много трудиться. |
So if there's no future we should talk about the past. |
Значит, если нет будущего, надо поговорить о прошлом. |