| If he would inform as he should then this wouldn't happen. | Если бы он отчитывался, как ему и следовало, то этого бы не произошло. |
| Just because you can live again doesn't mean you should. | Если мы можем жить снова, это не значит, что мы должны. |
| If there are others out there, we should know. | Если где-то есть другие, мы должны знать. |
| In truth, it's something you should not be concerned with yet. | Если честно, тебе пока рано беспокоиться об этом. |
| If you are ill, you should see a doctor. | Если ты больна, надо обратиться к врачу. |
| Had we been married, we should have been spared all this shame and suffering. | Если бы мы поженились, можно было избежать стыда и несчастья. |
| Seems only right that I should he the one to take you away now. | Поэтому будет правильно, если я заберу тебя отсюда. |
| We can take special measures to ensure your safety in prison, should you be convicted. | Мы можем принять особые меры, чтобы обеспечить Вашу безопасность в тюрьме, в случае если Вас признают виновным. |
| If you have any problems or any concerns you should really go to Dan Weaver. | Если у тебя будут проблемы или сомнения, советую обращаться к Дену Виверу. |
| But if anything should happen to my son, I will hold you personally responsible. | Но если что-то случится с моим сыном, я посчитаю вас лично ответственным за это. |
| If we control her drift, headed in this direction, we should clear those islands. | Если мы проконтролируем его дрейф, держащийся в этом направлении, мы должны будем обойти те острова. |
| If the salt works, it should harden pretty quick. | Если соль сработает, затвердеть должно довольно быстро. |
| If ye wish to hear Londoners speak, perhaps ye should have stayed in London. | Если так хотелось наслаждаться столичной речью, пожалуй, вам стоило остаться в Лондоне. |
| If we retrace her route back to the base, we should find the wreckage. | Если отследим их маршрут, то наверняка найдём место крушения. |
| Potter in light of what has happened if you should have the need to talk to someone... | После всего, что произошло если вам захочется с кем-то поговорить... |
| And then... should someone go astray, try to return the same way. | Если кто-то потеряется, попробуйте вернуться тем же путём. |
| In return, should you prove successful, we'll give you back your freedom. | В ответ, если у тебя получится, мы вернем тебе свободу. |
| If he was part of this Reynosa Cartel, we should start looking into that. | Если он был частью картеля Рейноса, мы должны начать поиски в этом направлении. |
| Unless somebody here has ebola, I think we should get the next table. | И если здесь никто не страдает от лихорадки Эбола, я думаю, мы должны занять следующий свободный столик. |
| So, if you'd like to make a really good American version, you should stay true to that. | Поэтому, если вы хотите сделать в самом деле хорошую Американскую версию, вам нужно оставаться верными всему этому. |
| Well, good news if the King should fall. | Ну, новость хороша, если Король падет. |
| If I charge him with treason, as I should, then the sentence is death. | Если я обвиню его в измене, как и следует поступить, то приговор будет смерть. |
| If he apologises and withdraws his accusations, then I think we should forgive him. | Если он извинится и отзовет его обвинения, то я думаю, нам следует простить его. |
| Ahjussi, someone told me... that if you want to earn money, you should work hard. | Дяденька, как-то мне сказали, что, если хочешь заработать денег, надо много трудиться. |
| So if there's no future we should talk about the past. | Значит, если нет будущего, надо поговорить о прошлом. |