| And a bell to ring, should I want anything in the night. | И колокольчик на случай, если ночью чего-то захочется. |
| For should any other dare sit therein... it held only death. | Если кто-либо другой смел сидеть на нем... он получал только смерть. |
| Leonard, we should probably have our story straight in case we get caught. | Леонард, нам стоит договориться о показаниях на случай, если попадемся. |
| If you want to shave off your hair, you should. | Если ы хочешь побриться наголо, обязательно надо это сделать. |
| If you're not infected, you should leave immediately. | Если вы не заражены, вам нужно немедленно уехать. |
| 'Cause you should have told me if you did. | Потому что ты должен был сказать мне, если ты знал об этом. |
| We should leave this here for backup in case things go south at the church. | Нужно оставить это на случай если в церкви пойдет что-то не так. |
| If he's determined to go to Memphis, maybe you should go with him. | Если он намеревается ехать в Мемфис, тебе стоит поехать с ним. |
| If you have to leave, Michael, you should. | Если тебе нужно ехать - поезжай. |
| [Sighs] If you want to blame me, you should. | Если хочешь обвинять меня, то давай. |
| If something's been pinched, I should call the police. | Если что-то пропало, я бы вызвал полицию. |
| If this infection can come back, then we should go get Joe and Barbie so they can be cured. | Если инфекция снова начнет действовать, мы должны найти Джо и Барби, чтобы излечить их. |
| If you're going to put all this in your book, maybe you should inspect the evidence. | Если вы хотите написать об этом в вашей книге, то, может, вам стоит рассмотреть доказательства. |
| So if this is reality, I should still be wearing it. | И если это реальность, они должны быть на мне. |
| But, sir, the way this equipment is working, we should wait. | Но, сэр, если оборудование так работает, мы должны подождать. |
| If she's doing something that's making Leonard uncomfortable, you should talk to her. | Если её действия доставляют неудобство Леонарду ты должен поговорить с ней. |
| If he has a girlfriend he should have said no. | И если у него есть девчонка, он должен был сказать нет. |
| It should switch you back, if you can get ahold of Faith. | Она должна поменять вас обратно, если ты сумеешь схватить Фейт. |
| You tell Henry that if he would like his book back he should probably start digging. | А ты скажи Генри, если он хочет свою книгу назад, ему, возможно, придется ее поискать. |
| You should handle your shakes tonight if you want them handled. | Вы можете справиться со своей лихорадкой, если, конечно, хотите. |
| You should come and tell me what you think if you have time one day. | Если найдете время, приходите и скажите, что Вы об этом думаете. |
| If you cut it, the levers should separate. | Если её разрезать, лопасти должны разойтись. |
| And when we're alone in practising it, we should learn to exercise caution. | Если вы хотите его исповедовать, сначала вам надо научиться осторожности. |
| Well, if that is her ladyship's fixed resolution, perhaps she should give her assistance towards obtaining a divorce. | Ну, если это её окончательное решение, возможно, она даст своё разрешение на получение развода. |
| I always want spend more time with you... even when I shouldn't. | Я всегда хочу быть с тобой рядом, даже если не должен. |