Примеры в контексте "Should - Если"

Примеры: Should - Если
If I should die today, he will likely succeed me. Если я сегодня погибну, то скорее всего он станет моим преемником.
And on your honor swear that you'll tell me if it contains anything I should know. Поклянись честью, что скажешь, если там что-то, что я должен знать.
In that case, he shouldn't see Amelia or any of the team. Если это так, то не должен видеть ни Амелию, ни остальной патруль.
If you hear any noise, any at all that isn't Muttering apologies, then you should interject. Если вы услышите какой-нибудь звук, любой, кроме бормотания извинений, то вам нужно вмешаться.
And if they're giving you a piece of advice, I think you should consider it. И если они дают тебе совет, думаю, ты должен к нему прислушаться.
I think if it's over, then we should just face facts. Если все... если все кончено, то надо смириться и попрощаться.
And if I should happen to be wrong, my eye is on him always. Даже если я и окажусь неправа, я постоянно за ним наблюдаю.
In the spirit of honesty, I should tell you I'm a terrible dancer. Если быть честным, я должен сказать, что я ужасный танцор.
If you liked it, then you should've put a bid on it. Если тебе так нравилось, надо было делать ставку.
If you wanted comfort, you should have stayed in Chicago. Если тебе хочется комфорта - тебе лучше было остаться в Чикаго.
You know, if it is the Fae apocalypse, you should go be with your girl. Знаешь, если это действительно Фейри апокалипсис тебе лучше пойти и побыть со своей девушкой.
But if you have another week of medical leave, you should take the week. Но если у тебя есть еще неделя на больничном, так отдохни недельку.
If you wanted the deal, you should have taken my call and talked to me. Если ты хотел договориться, нужно было взять трубку и поговорить со мной.
Says that if Zach wants extra credit, he should ask them about it. Говорит, если Зак хочет бонусов, то должен спросить у них.
So say... you roll another eight, then there's a sign... that we should marry. Если ты выбросишь ещё одну восьмёрку, то это будет знак что мы должны пожениться.
If Eric's in trouble, he deserves it, because he should know better by now. Если у Эрика неприятности, он этого заслуживает, потому что пора понимать.
Kelso, if you really feel like that, you should start getting to know her now. Кёлсо, если ты действительно чувствуешь, что должен начать знакомство с ней сейчас.
Ifanyone's going to resign, I should. Если, кто и должен уйти, то это я.
If the BrainAttic stuff's still distracting you, it shouldn't. Если дело с МозгоЧердаком все еще отвлекает тебя то не стоит.
But if that is true, a commanding officer should protect his men. Но если это так, вы должны защищать его.
Any man should have more than one family if he's capable enough. У любого мужчины должно быть больше одной семьи, если он на это способен.
And I shouldn't wonder if you two have been exchanging confessions. И я не удивлюсь, если вы с ней обмениваетесь признаниями.
I'd say the surgery should run about two hours, possibly longer if we run into... Операция продлится где-то два часа, может дольше, если наткнёмся...
You shouldn't move in with Sydney if you're not ready. Ты не должна съезжаться с Сидни, если ты не готова.
If you wanted your daddy's attention, you should have gotten a piercing like a normal kid. Если тебе хотелось папиного внимания, сделал бы пирсинг, как все нормальные дети.