And damaged nerve endings too, I shouldn't wonder. |
И я не удивлюсь, если повреждены и нервы. |
And even if it's bad, we should write a good review because we're nice. |
И даже если все плохо, мы должны написать хороший отзыв, ведь мы клевые. |
If you're serious about this recording, we should probably look into lining up a producer. |
Если ты серьезно по поводу записи альбома, то нам следует найти продюсера. |
Maybe I should save some money by firing my accountant. |
Может я сэкономлю, если уволю своего бухгалтера. |
If everything works, they should disperse just before they consume us all. |
Если все сработает, они разбредутся непосредственно перед тем, как они успеют уничтожить нас всех. |
If an officer would've responded, there should have been some kind of paperwork. |
Если офицер принял вызов, должен быть бумажный след. |
We needed you someplace private in case you said something you shouldn't. |
Понадобилось тихое место, на случай, если ты скажешь что-то не то. |
If McCarthy's lying to us, we should take him out for good. |
Если МакКарти нас обманывает, мы должны с ним разделаться. |
Frankly, you should have stayed dead. |
Если честно, не стоило тебе воскресать. |
We've been discussing what we'd like said over us if we should fall. |
Спорили, что над нами надо сказать, если мы погибнем. |
Imagine what would happen to him should you go missing now. |
Представь, что случится с ним, если тебя поймают. |
That shouldn't be a problem, unless someone has been less than truthful. |
С этим проблем не будет, если кое-кто не соврал. |
But if he did that, he should also have suppressed the statement that was used to impeach Brendan. |
Но если он так поступил, он должен был изъять показания, которые использовали для обвинения Брендона. |
And if there's only one sweatshirt, the star should have it. |
И если тут есть только одна толстовка, то носить ее должна звезда. |
You should have seen this place back then. |
Если бы ты только видел, как тут всё выглядело. |
If they have more food, they should share it with us. |
Если у них есть больше еды, они должны поделиться ею с нами. |
You should have told told me sooner. |
Если бы вы сказали мне пораньше... |
I think you should call Kot, just in case he's trying to intimidate you for testifying against Freddie. |
Мне кажется, тебе стоит позвонить Коту, в случае, если он пытается запугать тебя за дачу показаний против Фредди. |
Well, if you ask me, they never should have reinstated her. |
Если хочешь услышать мое мнение, им не следовало ее восстанавливать в должности. |
If this is the only time we can see her, we should make it count. |
Если это последний раз, когда мы ее видим, мы должны сделать его запоминающимся. |
You know, honestly, I shouldn't have said anything. |
Знаете, если быть честной, мне не стоило вовсе говорить об этом. |
You should come and pick him up. |
Лучше всего, если вы приедете его забрать. |
If the two of you should hate anyone, it's me. |
Если вам двоим нужно кого-то ненавидеть, так это меня. |
But if that is your concern, then you should tell him the truth. |
Но если вас это беспокоит, тогда вам стоит сказать ему правду. |
The Queen is so fragile, so anything should happen. |
Королева так хрупка и нежна если с ней что-то случится. |