The only love I feel in my heart is haunted by what would happen should I let go. |
Единственная любовь в моём сердце терзаема тем что случиться, если я её отпущу. |
Well, you know where to find me, should the occasion arise. |
Ладно, вы знаете, где меня найти, если в том будет необходимость. |
Now I know I'll have an attentive nurse should I ever injure myself. |
Теперь я знаю, у меня будет внимательная медсестра, если я когда-либо поранюсь. |
Well, because there's no place to hide on a plane if anyone should recognize me. |
Так безопаснее потому что в самолете негде спрятаться, если меня узнают. |
If Jessica wants compromise, she should hire a mediator, not a gladiator. |
Если Джессика хочет компромисса, ей лучше нанять посредника, а не гладиатора. |
We should have stayed well out of all this if you ask me. |
Нам следовало оставаться в подальше от всего этого, если тебе интересно моё мнение. |
So why should I trust you, Because you've already betrayed me. |
Как я могу тебе доверять, если однажды ты меня уже предал. |
Well, if neal's interested, you should encourage it. |
Ну, если Нил заинтрисовался, ты должен поощрять его. |
If that sits right with you, then maybe I should rethink our arrangement. |
Если это правда, то возможно мне стоит пересмотреть наши договоренности. |
Okay, look, the only way that you should continue dating is if she starts committing crimes. |
Хорошо, смотри, единственный случай, когда ты можешь продолжить встречаться это если она начнёт совершать преступления. |
Just because you can do something doesn't mean you should. |
Если ты можешь что-то, это не значит, что этим нужно пользоваться. |
If you convince them to sell, that should give us time to arrange things. |
Если Вы убедите их в продаже, это даст нам время, чтобы всё устроить. |
The house stays dark... you should have been a plumber. |
Если дом остаётся в темноте... вам надо было быть водопроводчиком. |
I'm wondering if I should just scrap it and start all over. |
Интересно, что если мне это выкинуть и начать всё заново. |
And if Mara's what you want, then you should go and get her. |
И если тебе нужна Мара, ты должен пойти и взять ее. |
The transporter should handle it if you adjust the phase transition inhibitor. |
Транспортер может справиться с этим, если вы настроите замедлитель фазового перехода. |
Granny told me I should say yes now, then withdraw if you lost everything. |
Бабушка сказала, что я должна немедленно согласиться, а потом отказать вам, если вы все потеряете. |
The governess should enter by the back door, unless accompanied by the children. |
Гувернантка должна входить через заднюю дверь, если она не в сопровождении детей. |
So if Jersey Boyfriend is concerned, he should mention it to his doctor. |
Так что, если парень девушки из Джерси обеспокоен, то ему надо поговорить со своим врачём. |
If you got a problem with a supplier, then maybe you should change suppliers. |
Если у вас проблемы с поставщиком, тогда, возможно, вам следует сменить поставщиков. |
I am your prisoner, your slave should you wish it. |
Я твой раб, если тебе так будет угодно. |
Of course I'll make myself completely available, should you need me again. |
Конечно же, буду в вашем распоряжении, если снова вам понадоблюсь. |
If I should turn into one of those demons. |
Если я превращусь в одного из этих демонов. |
But if you want your share, you should keep this dude hidden until the Posadas are over. |
Но если ты хочешь свою долю, ты должен спрятать этого парня пока Посадас не закончится. |
And frankly, we shouldn't be allowed to. |
И если честно, мы не должны были этого допускать. |