| If you're doing this because of Nate, then you should know the truth. | Если ты делаешь это из-за Нейта, то ты должна знать правду. |
| To be honest I gave up recently... and you should do the same. | Если быть честным, я совсем недавно бросил... и Вам стоит сделать так же. |
| If you want hairless, maybe you should find a little boy. | Если хочешь безволосого, можешь подыскать себе молоденького мальчика. |
| Maybe we should all just stop talking for a while. | А что, если нам всем помолчать, немного. |
| Guinevere, if I should not return... | Гвиневра, если я не вернусь... |
| I don't know if we should have given her carte blanche on changing the windows. | Я не знаю, если мы должны ей дать полномочия на смену окон. |
| The studio should let me know when they're planning a stunt. | Студия должна предупреждать, если они планируют трюки. |
| She said if anything goes spooky, I should talk to you. | Она сказала, если что пойдет не так, нужно поговорить с тобой. |
| And if not me, then you should Arthur shows what I saw. | И если не я, то ты должен будешь Артур показать, что я видел. |
| Well, fella does it right, should take him about five days. | Ну, приятель, если всё пойдёт так, как надо, займёт дней пять. |
| And remember, fair maiden, should you need us... | И помни, прекрасная дева, если мы тебе понадобимся... |
| If you're starting a war, you should give a reason. | Если вы начинаете войну, вы должны назвать причину. |
| You know, if that's how you feel, maybe we should just... | Знаешь, если ты так думаешь, возможно, нам следует просто... |
| If you're not getting your share, you should go talk to your chief. | Если тебе не хватает на жизнь, может поговоришь со своим шефом. |
| If all goes well, it should hurt like hell. | Если всё пойдёт по плану, будет больно как в Аду. |
| It is what will come to pass if you should fail. | Это то, что может случиться, если вы потерпите неудачу. |
| Because if you have any hope of staying out of the electric chair, you should probably start talking. | Потому что если ты хоть чуточку надеешься избежать электрического стула, то, вероятно, стоит начать говорить. |
| Perhaps we should offer them an excommunication... public burning if they support our just cause. | Возможно, нам следует предложить им отлучение от церкви... публичное сожжение, если они просто поддержат наше благое дело. |
| You should have come to me first. | Если хотите, можете встретиться с министром. |
| Perhaps we should just move on, even if we go wrong. | Может быть мы должны идти дальше, даже если ошибаемся. |
| If he's honest, then we should go with him. | Если он честный, мы можем нанять его. |
| You should take them both, but if you prefere, one is enough. | Надо принять обе, но если не хочешь, то и одной хватит. |
| If he should blow it, the job is yours. | Если он облажается, пост начальника ваш. |
| If you feel bad, you should get some air. | Если вам плохо, вам надо подышать воздухом. |
| If you have time, you should watch it. | Если будет время, обязательно посмотрите. |