| I thought if you were going to be serious about it, you should read up. | Я подумала, если ты серьезно хочешь заняться этим, ты должна прочесть. |
| Anybody shouldn't suspect if I dead | Если я не буду подозревать, то умру |
| If real estate's something you're interested in, I think you should go for it. | Если тебя интересует недвижимость, думаю, стоит рискнуть. |
| But if you really care about that, you should probably learn to drive. | Но если тебя это действительно заботит, то тебе вероятно следует научиться водить машину. |
| Something's wrong, we should have heard by now. | Если бы что-то было не так, мы бы уже об этом услышали. |
| Maybe you should if you can't name the baby. | Может, стоит, если не можете дать имя ребёнку. |
| Even if you have a different opinion Of how a massage should end. | Даже, если у тебя другое мнение насчет того, как массаж должен закончиться. |
| I do love him, even though I didn't always show it like I should've. | Я правда любил его, даже если и не всегда показывал этого, как следовало бы. |
| But if anyone should decide when to pull the plug, it's Jocelyn. | Но если кто-то и будет решать, когда вытащить вилку из розетки, то это будет Джослин. |
| You should listen when you're reprimanded. | Если вам сделали замечание, должны прислушаться. |
| And should one of those hairy barbarians come through that door... | И если кто-то из этих варваров только посмеет сунуться... |
| And should Tanner and I marry, we will name our beautiful and perfect children after you. | И если мы с Тэннером поженимся, мы назовем наших прекрасных идеальных детей в твою честь. |
| If you think there's stuff we should go over... | Если нам нужно еще кое что обсудить то... |
| If we do a real test, go with the ASTM standards that platform should hold 10,000 pounds. | Если провести настоящий тест, то по стандартам эта платформа должна выдержать 4.5 тонны. |
| And once Mike's people are no longer a factor, things should tidy up nicely. | И если люди Майка больше не помеха, то все будет шито-крыто. |
| If she really was psychic, she should have used it on investments. | Если она действительно экстрасенс, - она должна использовать это для инвестиций. |
| If it's war, you should use every ally. | Если это война, вы должны использовать каждого союзника. |
| If we're not having alicia run, You should listen to him. | Если мы не позволим Алисии баллотироваться, ты должен его выслушать. |
| OK You should feel free to go out with him. | Если хочешь с ним встречаться - пожалуйста. |
| If they can't detect us, we should go back. | Если они не могут нас засечь, нам надо вернуться. |
| If the torpedoes penetrate the shielding, the conduits should begin to collapse in a cascade reaction. | Если торпеды пробьют экран, туннели начнут разрушаться по каскадной реакции. |
| So if anyone here knows why these two should not be joined... | Так что, если кто-нибудь знает, почему они не могут быть вместе... |
| Even if the Jem'Hadar survive the blast the shock wave should wipe out any trace of our ion wake. | Даже если джем'хадар переживут взрыв, ударная волна должна стереть любой намек на наш ионный след. |
| In case you should change your mind. | На тот случай, если вы передумаете. |
| If she needs attention, she should go to the press. | Если ей нужно внимание, ей просто стоит пойти в прессу. |