| Now, should Jim win, we'll need to nominate a Vice President immediately. | Теперь если Джим победит, нам нужно будет сразу номинировать Вице-президента. |
| And should you lose your license... we could run off to Bali together and become bartenders. | А если и вы потеряете лицензию, мы можем сбежать на Бали и стать барменами. |
| Then you should know that everybody has a unique story to tell if asked the right questions. | Тогда вы должны знать, что у каждого есть уникальная история для рассказа, если задавать правильные вопросы. |
| Now, if I'm not mistaken, the ladder should... | Итак, если я не ошибаюсь, лестница должна быть... |
| We should warn the people who live around here if the 0-8-4 is dangerous. | Мы должны предупредить людей, живущих рядом, если объект 0-8-4 опасен. |
| If you had a problem with me dating someone, then you should've said something. | Если для тебя проблема, что я встречаюсь с другими... тогда ты должен был сказать что-то. |
| Frankly, I probably should have thrown it away. | Если честно, надо было избавиться от этого. |
| If anything should happen, call my mom in Chicago. | Если что-нибудь случится, позвони моей маме в Чикаго. |
| We should shut this thing down... move on. | Если всё действительно кончено, бросайте это. |
| Which, when you think about it, we really all should've seen coming. | Которую, если ты подумаешь, мы все действительно должны были предвидеть. |
| Jay, if anything should happen to Gloria, I am there for you. | Джей, если что-нибудь случится с Глорией, я смогу ее заменить. |
| If you know how to talk to your people, you should start now. | Если знаете, как разговаривать с персоналом, самое время начать. |
| Mr. Morgan, if you're really not sleeping, we should talk about ways to reduce stress... | Мистер Морган, если вы действительно не спите, то мы должны поговорить о способах уменьшить напряжение... |
| If there was no one to sing, you should have told me sooner. | Если больше некому было петь, следовало сказать мне раньше. |
| I should report you directly to the bar, if not the district attorney. | Мне следует доложить о вас судье, если не окружному прокурору. |
| Well, if you want to stay that way, you should rest. | Ну, если таким и хочешь оставаться, ты должен отдыхать. |
| If he really wanted to win that contest, he should bring himself as his date. | Если он действительно хочет выиграть в этом соревновании, ему надо пригласить самого себя. |
| If he needs some downtime, he should get it. | Если ему необходим отгул, он его получит. |
| We shouldn't be here so if there's trouble... | Мы не можем оставаться, если начнутся неприятности... |
| Huck. If I know something important, you should, too. | Гек, если я знаю что-то важное. |
| She's here in a supplemental capacity, only, should you have any questions about April. | Она здесь только в качестве поддержки, если у вас возникнут вопросы про Эйприл. |
| No, if anyone should apologize, it's me. | Нет, если кто и должен извиняться, то это я. |
| But if you do, I should talk to them soon. | Но если надумаешь, сразу мне скажи. |
| But, if we're talking about things we shouldn't do before we get married... | Но если мы уж говорим о вещах, которые не следует делать перед свадьбой... |
| Okay, I should go, if I'm turning my apartment into Italy in one day. | Мне надо идти, если я собираюсь превратить нашу квартиру в Италию за один день. |