| But if they have vermouth, you should have a Manhattan. | Но если у них есть вермут, вам должны приготовить коктейль "Манхеттен". |
| If they promised, you should withdraw your services. | Если они обещали, тебе надо отстаивать свои права. |
| If it's true, she shouldn't be hard to find. | Если это правда, найти ее будет не слишком сложно. |
| If you needed a piece, you should've come directly to me. | Если тебе нужен пистолет, ты должен был придти прямо ко мне. |
| If you betray your country you shouldn't be spared. | Если ты предал свою страну тебе нет пощады. |
| I can make your family's life very difficult should you have second thoughts. | Я могу сделать жизнь твоей семье крайне сложной. если у тебя появятся другие мысли. |
| If you should find a question... too awkward, you can deny to answer it. | Если вопрос покажется вам слишком трудным, можете на него не отвечать. |
| If she has some talent, it shouldn't be allowed to go to waste. | Если у неё есть талант, нельзя позволить ему пропадать. |
| I should think you'd eat grass if there was nothing else. | Я подумала, что вы будете есть траву, если здесь ничего не будет. |
| But if titles are not deserved, they should go to someone else. | Но если титул незаслужен, он должен достаться другому. |
| If a person can't afford dog food they shouldn't have a dog. | Если у человека нет денег на корм, то не стоит держать собаку. |
| If you really need this money, you should go and talk to her in person. | Если тебе действительно нужны эти деньги, нужно лично с ней переговорить. |
| Sir, if you're sick, you should cancel the meeting. | Сэр, если вы больны вам стоит отменить встречу. |
| By those standards, none of us should get involved with anyone. | Если так рассуждать никому ни с кем лучше не связываться. |
| I shouldn't be surprised if we had a thunderstorm. | Не удивлюсь, если будет буря. |
| If so, they should arrest him. | Если так, то они его арестуют. |
| He told her that if she wasn't happy, they should divorce. | Он сказал ей если она несчастна, они могут развестись. |
| If we're going to work together, we should reach some kind of accord. | Если мы хотим работать вместе, мы должны подстраиваться. |
| If she's lonely, she should go on a date. | Если ей одиноко, пусть просто сходит на свидание. |
| So unless there's anything else, maybe you should go now. | Если больше ничего не заказываете, вам пора идти. |
| Nothing at all, if anyone should ask. | Совсем ничего, если кто-то спросит. |
| You should try to eat something if you can. | Постарайтесь поесть чего-нибудь, если сможете. |
| Meaning I'm willing to change my mind should the evidence change. | Это означает, что, если я изменю свое мнение, должны измениться и доказательства. |
| If Batiatus does not wish to honor terms, he should remove himself. | Если Батиат не желает соблюдать условия, пусть убирается. |
| You should really use a password if you want to keep things private, especially when you're following some crazy theory. | Тебе стоит поставить пароль, если хочешь сохранить что-то в тайне, особенно если придерживаешься какой-то безумной теории. |