If it is a thinking molecule, it should analyse itself. |
Если это мыслящая молекула, то она способна анализировать сама себя. |
If you're safe in your bottle, you should... |
Если в бутылке тебе безопаснее, ты должен... |
If I need to say something, I should just say it. |
Если мне есть, что сказать, надо говорить. |
Well, even if we can't tell father, we should make sure everyone's prepared. |
Даже если нельзя сказать отцу, надо, чтобы все приготовились. |
Not yet, but if something should happen to me... |
Пока нет, но если что-то со мной случится... |
Ellen shouldn't have consent if she beat her daughter. |
Не требуется разрешения Элен, если она избивала свою дочь. |
If you need to leave, you should. |
Если вам нужно уйти, идите. |
If the competitor representing Australia would like to take a point deduction, he should, by all means, continue yapping. |
Если конкурсант, представляющий Австралию желает получить очко, он должен, непременно, продолжать тявкать. |
If anyone should happen to ask, I'm in an out-of-state medical conference until further notice. |
Если вдруг кто спросит, я выехал из страны на медицинскую конференцию до особого распоряжения. |
If that's true, then you shouldn't have a problem passing our test. |
Если это правда, тогда у вас не будет проблем с прохождением нашего теста. |
Well, should I fall you can keep everything. |
Ну, если меня убьют... можете себе все оставить. |
What would you do should I die? |
Что ты будешь делать, если я умру? |
All I'm saying is that I'm at your service should you need. |
Я лишь к тому, что я к твоим услугам, если понадоблюсь. |
So if you know anything, sir, you should tell us. |
Так что, если вам что-то известно, сэр, вы обязаны рассказать нам. |
If your boss wants to run a business he shouldn't foist clients off on his secretary. |
Может, я хочу сказать твоему боссу, что если он хочет управлять бизнесом, ...он не должен навязывать клиентам своего секретаря. |
Protecting the innocent shouldn't depend on where they're from. |
Если ты поклялась защищать невинных не должно иметь значения из какого они измерения. |
And if we run out, our Incentives program should help fill the ranks. |
А если они кончатся, то наша программа поощрений поможет восполнить ряды. |
If that's true, and Ling is willing you should dance. |
Если это правда, и Линг согласится ты должна танцевать. |
I feel sorry for Kiki if this is how you think you should end a relationship. |
Сочувствую Кики, если это твое видение окончания отношений. |
Please feel free to write if you should change your mind. |
Пожалуйста, напиши мне, если ты, вдруг, передумаешь. |
And told me that I should give it to the police In the event of any misfortune. |
Он сказал мне, что я должен передать её полиции, если что-то случится. |
If you're done dancing over there, you should come witness. |
Если вы закончили свои танцы, то тебе стоит на это взглянуть. |
I'm glad to know that you're in place, if he should need a rest or... |
Рад осознавать, что есть подходящий человек, если ему понадобится отдохнуть или... |
If I help you, I should know that you will be there with me. |
Если я помогаю вам, я должен знать, что вы будете там со мной. |
And if you didn't like the birthday shoes, you should've just said so. |
И если тебе не нравились кроссовки в подарок, нужно было только сказать. |