| Your mission, should you choose to accept it... | Ваша миссия, если вы согласитесь на нее... |
| I had assumed it was to provide a place of retreat for- General Charette should circumstances have turned against him. | Я предположил, что это обеспечит возможность отступления для генерала Шаретта, если обстоятельства обернутся против него. |
| The marks of my trade should another knight admire the armor. | Это моя торговая марка, на случай, если кому-то еще понравится. |
| Now if calculation's correct, portal should open now. | Если подсчеты верны, портал сейчас откроется. |
| Don't want to burn nobody, even when I know I should. | Не хочу никого убивать, даже если надо. |
| Ahjussi, someone told me... that if you want to earn money, you should work hard. | Ачжоши, кто-то сказал мне... если будешь усердно работать, то заработаешь деньги. |
| You said I should come to you if I had information. | Вы сказали зайти, если у меня будут сведения. |
| If you're planning on buying, I'm wendy. We should talk. | Если вы планируете выкупить свою квартиру, то я - Уэнди, и нам следует поговорить. |
| If you were going to make such a deal, you should have discussed it with me. | Если вы собирались так поступить, сначала вы должны были обсудить это со мной. |
| I should've known when you weren't dead. | Я должна была понять, если ты не мертва. |
| If the Pentagon calls one of your team members, you should know about it. | Если Пентагон звонит кому-то из вашей команды, вы должны знать об этом. |
| Because if we miss it maybe we should take our time. | Потому что, если мы опаздываем, лучше уже не торопиться. |
| If you like it, he should come. | Если тебе они нравятся, он должен был прийти. |
| He should have left the play... if he really wanted to keep you. | Ему надо было вернуться до конца спектакля, если он и впрямь хотел удержать вас... |
| And if one barrel isn't enough... seven should do you. | Если одного ствола будет мало... то семи хватит. |
| Maybe you should sleep by yourself. | Я могу лечь в... коридоре если хочешь... |
| If your age group is strong and confident, it should allow its members to try other directions. | Если твоя группа сильна и уверена в себе, она должна позволить своим членам пробовать себя в других направлениях. |
| If I had known the circumstances, I should not have intervened. | Если бы я знал обстоятельства, то не вмешивался бы. |
| If we have the opportunity to right our wrongs we should always take it. | Если появился шанс исправить ошибку, всегда следует им воспользоваться. |
| But if Leela should find out, her dignity sac will rupture. | Но если Лила узнает, её киста отвечающая за достоинство, разорвётся. |
| And all this equipment, ready to arm myself with, should the police come looking. | И все это оборудование, чтоб вооружить меня, если полицейские придут сюда. |
| She thought if I failed at theoretical physics that I should have a trade to fall back on. | Она думала, если у меня не получится с теоретической физикой, то я смогу хоть подняться на торговле. |
| We should have a plan in case that one of us get lucky. | Нам нужно придумать план на случай, если одному из нас повезет. |
| But if he should side with the enemy... a dragon could be used to terrible effect. | И если дракон примет сторону врага... это может кончиться ужасающе. |
| I figured if we're tracking the Trickster, I should coordinate. | Я думала, что, если мы выслеживаем Трикстера, мне следует координировать. |