Примеры в контексте "Should - Если"

Примеры: Should - Если
But if anything should come up, you make sure you call us. Но если что-то произойдёт, обязательно позвоните нам.
And if they're not, I think you should reconsider. А если это не так, думаю, тебе следует пересмотреть свое решение.
If they're standing together, it shouldn't be a problem. Если они стоят рядом, это не составит проблемы.
If it's short enough it shouldn't overload the emitters. Если он будет достаточно коротким, то не перегрузим эмиттеры.
If anything should happen to Julie or Lynette... Если с Джули и Линетт что-нибудь случится...
Tom, you should go if you like. Том, поезжай, если хочешь.
If you want to make enemies, you should pick someone less formidable than our chief of police. Если хочешь нажить себе врагов, стоит выбрать кого-то менее грозного, чем наш шеф полиции.
If Mueller-Wright can't make choppers on price, they shouldn't bid. Если Мюллер-Врайт не могли сделать вертолёты по цене, они не должны были делать ставку.
If so, you should stop funding them. Если это смешно, вы должны прекратить финансировать их.
If this is the president's favoritism, Dr. Foy should find a new sugar daddy. Если это бренд президентского покровительства, Фой должен найти себе нового папика.
So if you've got some issues, we should... Так что если у Вас есть вопросы, мы должны...
We better not find anything that shouldn't be here. Лучше, если мы не найдем здесь лишнего.
If you really want to do something about them, you should join the CPS. Если ты действительно хочешь что-то с этим сделать, тебе нужно присоединиться к УОБ.
If you really want the car, we should just get it. Если вы действительно хотите автомобиль, мы просто должны получить его.
He said if we ever got separated that we should meet there. Он сказал, что если мы разминёмся, то встретимся там.
At least your bride has a country and an army, should you need it. По крайней мере, у твоей невесты есть страна и армия, если понадобится.
I should like to join in your pleasures, if I may. Я бы хотел присоединиться к вам в ваших развлечениях, если позволите.
If we could, should I be standing here now? Если бы мы могли, разве стоял бы я здесь сейчас?
And that if he doesn't have one, his parents should send me one. И если у него нет, чтобы попросил родителей прислать.
If you needed a place, you should have knocked. Если тебе нужно место, где переночевать, достаточно постучать.
You should have been nicer at the grocery store and maybe I would. Если бы ты была более милой в продуктовом, возможно, я бы ушла.
You should all definitely stop dwelling on it if you want to be healthy. Всем вам, определенно, необходимо перестать зацикливаться на нем если вы все хотите быть здоровыми.
Or I should say when you had a kid because no kid has come to visit you. Или, правильнее сказать, если ребенок был, потому что никакие дети не приходили вас навестить.
If he doesn't like it here, he should move. Если ему здесь не нравится, может уезжать .
If they're really monks, they should respect a knight. Если это настоящие жрецы, то они должны уважать рыцарей.