But if anything should come up, you make sure you call us. |
Но если что-то произойдёт, обязательно позвоните нам. |
And if they're not, I think you should reconsider. |
А если это не так, думаю, тебе следует пересмотреть свое решение. |
If they're standing together, it shouldn't be a problem. |
Если они стоят рядом, это не составит проблемы. |
If it's short enough it shouldn't overload the emitters. |
Если он будет достаточно коротким, то не перегрузим эмиттеры. |
If anything should happen to Julie or Lynette... |
Если с Джули и Линетт что-нибудь случится... |
Tom, you should go if you like. |
Том, поезжай, если хочешь. |
If you want to make enemies, you should pick someone less formidable than our chief of police. |
Если хочешь нажить себе врагов, стоит выбрать кого-то менее грозного, чем наш шеф полиции. |
If Mueller-Wright can't make choppers on price, they shouldn't bid. |
Если Мюллер-Врайт не могли сделать вертолёты по цене, они не должны были делать ставку. |
If so, you should stop funding them. |
Если это смешно, вы должны прекратить финансировать их. |
If this is the president's favoritism, Dr. Foy should find a new sugar daddy. |
Если это бренд президентского покровительства, Фой должен найти себе нового папика. |
So if you've got some issues, we should... |
Так что если у Вас есть вопросы, мы должны... |
We better not find anything that shouldn't be here. |
Лучше, если мы не найдем здесь лишнего. |
If you really want to do something about them, you should join the CPS. |
Если ты действительно хочешь что-то с этим сделать, тебе нужно присоединиться к УОБ. |
If you really want the car, we should just get it. |
Если вы действительно хотите автомобиль, мы просто должны получить его. |
He said if we ever got separated that we should meet there. |
Он сказал, что если мы разминёмся, то встретимся там. |
At least your bride has a country and an army, should you need it. |
По крайней мере, у твоей невесты есть страна и армия, если понадобится. |
I should like to join in your pleasures, if I may. |
Я бы хотел присоединиться к вам в ваших развлечениях, если позволите. |
If we could, should I be standing here now? |
Если бы мы могли, разве стоял бы я здесь сейчас? |
And that if he doesn't have one, his parents should send me one. |
И если у него нет, чтобы попросил родителей прислать. |
If you needed a place, you should have knocked. |
Если тебе нужно место, где переночевать, достаточно постучать. |
You should have been nicer at the grocery store and maybe I would. |
Если бы ты была более милой в продуктовом, возможно, я бы ушла. |
You should all definitely stop dwelling on it if you want to be healthy. |
Всем вам, определенно, необходимо перестать зацикливаться на нем если вы все хотите быть здоровыми. |
Or I should say when you had a kid because no kid has come to visit you. |
Или, правильнее сказать, если ребенок был, потому что никакие дети не приходили вас навестить. |
If he doesn't like it here, he should move. |
Если ему здесь не нравится, может уезжать . |
If they're really monks, they should respect a knight. |
Если это настоящие жрецы, то они должны уважать рыцарей. |