| 'Cause if he is, you should probably break up with him. | Если так, то лучше бросай его. |
| If you really want to teach him, he should know everything. | Если учить по-настоящему, учить нужно всему. |
| If you can't talk in specifics, you shouldn't say anything. | Если у тебя нет чего-то конкретного, то лучше вообще не стоит ничего говорить. |
| If your goal is to get girls, then maybe you should write romantic stories. | Если твоя цель - девушки, тогда, может быть, стоит писать романтические истории. |
| It's preliminary, but if these calculations are correct this bad thing should already be here. | Это все еще очень примерно, но, если эти вычисления верны эта плохая штука уже должна быть здесь. |
| If anybody has a problem with that, they should leave now. | А теперь, если у кого-то с этим проблемы - он должен уйти - прямо сейчас. |
| Unless something should happen at the banquet to cause trouble and Buckingham is harmed. | Если, конечно, во время банкета ничего не случится и Бекингем не пострадает. |
| We should get going if you want your coffee before work. | Нам пора выезжать, если хочешь перед работой выпить кофе. |
| If Defence had a problem, they should've argued it at the time. | Если у защиты проблема, они должны были в своё время оспорить это. |
| You said if you weren't at home I should track you down. | Ты сказала, что если я не найду тебя дома, чтобы искал по всему городу. |
| If you're going to keep insulting me, I should at least know your name. | Если ты собираешься продолжить меня оскорблять, то я, по крайней мере, должен знать твое имя. |
| If we're travelling tonight then my aunt and I should rest. | Если отправимся ночью, то нам с тетей Пейшенс необходимо отдохнуть. |
| Remember, I said if your judgment should come into question even once... | Помнишь, я сказал, что если твое суждение хоть раз вызовет сомнение... |
| If he's a ghost, technically we shouldn't be able to see him. | Если он призрак, технически мы не должны его видеть. |
| If something should befall king cyrus, The queen consort will become the next acting monarch. | Если что-то произойдет с королем Сайрусом, королева-консорт станет следующим правящим монархом. |
| I'm staying at the Excelsior, should Professor Einstein find time to reschedule. | Я останусь в "эксЭльсиоре", если профессор Эйнштейн сможет уделить время. |
| I only mean to say, Ma'am, that should you require it, you can count on my support. | Я только хотел сказать, мэм, что если понадобится, вы можете рассчитывать на мою помощь. |
| If these guys are on our side... somebody should tell 'em before they start trying to kill us again. | Если эти парни находятся на нашей стороне кто-то должен рассказать им прежде, чем они начнут пытаться убить нас снова. |
| If somebody knows where Johnny is, should tell me right away. | Если вы что-нибудь узнаете о Джонни, дайте мне знать. |
| But if you should encounter the machines... | Но если вы опять встретитесь с машинами... |
| If there any of those crew members left we should get in touch with them. | Если тут остались какие-то люди, мы должны вступить с ними в контакт. |
| Well, if Abigail has a problem with me, she should come to me. | Если у Абигейл есть со мной проблемы, она должна придти ко мне. |
| If he is here, he should come out then. | Если здесь, то пусть выходит уже. |
| If you're that worried, you should go to the police. | Если это срочно - иди в полицию. |
| But if you expect anything different from the president you should vote for someone else. | Но если Вы ожидаете чего-то другого от президента Соединенных штатов, Вас следует голосовать за кого-то другого. |