Примеры в контексте "Should - Если"

Примеры: Should - Если
Perhaps you should give it to me. Возможно будет лучше, если ты отдашь оружие мне.
If you want my advice, you should leave. Если хочешь мое мнение, сын, то вам нужно уехать.
Honestly, I think we should think about hiring Terrell. Если честно, я думаю, нам стоит подумать о том, чтобы нанять Терелла.
But I should feel the desire. Если бы он приказал, я бы послушалась.
Unless you guys think I should cancel. Если только вы не считаете, что её нужно отменить.
All personnel should remain in their staging areas unless otherwise instructed by security. Все сотрудники должны оставаться на своих рабочих местах если обратное не оговаривается в инструкции по безопасности.
Not unless I should expect a fight. Нет, если я не должна ожидать сражения с твоей стороны.
And if anyone should accept responsibility, it's me. И если кто-то должен взять на себя ответственность, то это я.
Some members suggested that, should the Commission decide not to include jus cogens within the scope of the topic, it should explain the reasons. Некоторые члены Комиссии высказали предположение о том, что если Комиссия примет решение не включать императивные нормы в сферу охвата этой темы, то она должна разъяснить причины этого.
This should not and would not preclude work on the four core issues, should an agreement materialize later in the working year. Это не должно и не будет возбранять работу по четырем стержневым проблемам, если согласие материализуется на более позднем этапе рабочего года.
The resulting report should note any quality issues specific to this iteration of the statistical business process, and should make recommendations for changes if appropriate. Результирующий отчет должен отмечать любые проблемы качества, присущие данной итерации статистического бизнес-процесса, а также содержать рекомендации об изменениях, если таковые потребуются.
I should find a remedy for that:... someone should go to the factory instead of me. Если бы кто-то мог подменять меня на фабрике... в течение этих двух дней.
Those activities have led to cooperation in many areas, which should promote rapid establishment and effective operation should the Security Council mandate a peace support operation. Эта деятельность привела к сотрудничеству во многих областях, которое должно содействовать быстрому созданию и эффективной деятельности операции в поддержку мира, если Совет Безопасности санкционирует ее развертывание.
Commander, if you think we should do it, naturally I say we should do it. Командер, если вы скажете то мы сделаем это... Естественно, я говорю что нам следует это сделать.
Look, John knows this stuff and if he thinks we should leave, I honestly think we should take him seriously. Джон во всем этом хорошо разбирается, и если он считает, что нам следует уехать, я думаю, мы должны отнестись к этому серьезно.
It shouldn't, and if anyone should know that, it is Calderón. Она не должна этого делать, и если кому и следует это знать, так это Кальдерону.
If someone should make the connection, if someone should find out... Если кто-то догадается, если кто-то обнаружит...
And you should feel free to unleash me, should you wish to. Не стесняйтесь спустить меня с поводка, если понадобится.
We should either avoid them or make adequate preparations to deal with them, should they arise. Мы должны или избежать их или должным образом подготовиться к ним, если они возникнут.
If you believe your patient should live, then you should fight for it. Если вы верите, что ваш пациент должен жить, вам надо за это бороться.
But I also think if you really feel you should do this then you should do it. Но я также думаю, что если ты действительно чувствуешь, что должен построить тогда сделай это.
The letter should also state that Mr. Valencia Rodriguez would represent the Committee at the meeting, should he confirm his willingness to do so. В письме также следовало бы указать, что г-н Валенсия Родригес будет представлять Комитет на заседании, если он подтвердит свою готовность к этому.
Even in such a case, the legislation should not be discriminatory but should make provision for access by the Roma to public housing. Даже если это так, на уровне законодательства не должно допускаться дискриминации, и в нем следует предусмотреть для представителей рома возможность получения доступа к государственному жилью.
Managers should help staff to develop performance improvement plans, where necessary, but continued underperformance should result in appropriate sanctions. Руководители должны помогать персоналу, если это необходимо, в разработке планов повышения профессионального уровня, однако, если сотрудники продолжают демонстрировать неудовлетворительные результаты работы, к ним должны применяться надлежащие меры наказания.
However, it was also argued that article 1 should contain the overall objective of the instrument and should therefore include elements from the later steps even if these would not have immediate effect. Вместе с тем также указывалось, что в статье 1 следует изложить общую цель документа и что она, следовательно, должна включать в себя элементы последующих этапов даже в том случае, если они и не будут иметь немедленных последствий.