| This termination protocol would be the best way to proceed should we not receive the antidote. | Процедура уничтожения была бы лучшим способом действия в случае, если мы не получим противоядие. |
| I should have known I wouldn't have the stomach to be a vampire. | Я должен был знать, что мне придётся голодать, если я стану вампиром. |
| If so, I should certainly like to release him from that obligation. | Если так, я должен непременно избавить его от этого долга. |
| Well, we should, only if we think it's real. | Надо, если только мы сочтем ее подлинной. |
| If you haven't seen the model, you should. | Если ты ещё не видела модель, то должна посмотреть. |
| Look, if you don't understand that, then maybe you should go. | Слушай, если ты этого не понимаешь, тогда тебе стоит уйти. |
| Well, if you want to see less of me, maybe we should go out again. | Если ты хочешь видеться со мной меньше, может нам стоит опять сойтись. |
| If you want to take someone else - to homecoming, Sean, you should. | Если ты хочешь пригласить кого-то еще на вечер, Шон, то сделай это. |
| If you want to take someone else to homecoming, Sean, you should. | Ты можешь пойти на праздник с кем-то другим, если хочешь. |
| If we did you should've at least had a shave. | Даже если бы поехали, тебе сперва надо хотя бы побриться. |
| You should have seen the Skipper at work. | Вот если бы ты увидел Шкипера за работой. |
| Perhaps if I was not rich, I should look like her. | Возможно, если бы я не была богата, я бы выглядела как она. |
| It's natural to wonder about a different path, but if you truly love Beth, you should propose. | Вполне естественно думать о другом пути, но если Бет твоя истинная любовь, ты должен сделать предложение. |
| You shouldn't have come back in if you're still sick. | Не стоило приходить, если ты еще болен. |
| If he fainted then he shouldn't have applied with such a weak constitution. | Если потерял сознание, нечего было с таким слабым здоровьем идти на собеседование. |
| Natalie thought that we should have a plan just in case we needed to disappear. | Натали считала, что нам нужен план на случай, если придется исчезнуть. |
| Freddy actually said I should come by here if I was ever in trouble. | Фредди сказал, что если у меня будут проблемы, стоит идти сюда. |
| If there's a security breach at NTS, we should know about it too. | Если существуют нарушения в системе безопасности НТС, нам тоже следует знать об этом. |
| If he promised to go on this trip with you, he should've shown up. | Если он обещал поехать с вами, значит, должен был сдержать обещание. |
| If she doesn't, she should stop saying so. | Если нет, то пусть прекратит говорить это. |
| By doing so, you're protected, should you be attacked and your body destroyed. | Таким образом, он будет защищен, если на него нападут и уничтожат тело. |
| If you love him more than anyone in the world then of course you should. | Если вы любите его больше всех на свете, то конечно, правильно. |
| And if you're really serious, you should go in the spring. | Но если у тебя серьезные намерения, то лучше поехать туда весной. |
| I should really get over there, just in case Percy suspects anything. | Мне нужно вернуться туда на случай, если Перси что-то подозревает. |
| You should let me know if someone touches you. | Ты должен дать мне знать, если тебя кто-нибудь тронет. |