A justified expense, should remedy result. |
Расходы будут оправданны, если лечение поможет. |
Our next mission... should you choose to accept it. |
Наше следующее задание... если вас заинтересует. |
Even if I'm not always sure I should. |
Даже если не уверена, что мне стоит. |
But if they are right, I should feel guilt for this. |
Но если они правы, я должна почувствовать вину за это. |
If we could, it's obviously something we should do. |
Если это возможно, то это определённо стоит сделать. |
If you haven't been to the Amazon, you should go. |
Если вы не бывали в Амазонии, вам следует съездить туда. |
I shouldn't talk badly about the dead, but if it wasn't for him... |
Не хочется говорить плохо о мертвецах, но если бы не он... |
Look, if someone is really trying to kill this guy, we should call Nick. |
Слушай, если кто-то реально пытается его убить, мы должны позвонить Нику. |
But if he somehow does indicate me, I think we should honor it. |
Но если он каким-то образом все же покажет на меня, я думаю мы должны согласиться с ним. |
If you don't know, you should ask someone who does... |
Если ты не знаешь, спроси того, кто знает... |
Why should they get married if we can't be together? |
Что нам их женитьба... если мы всё равно не сможем остаться вместе? |
You should've offered me the job anyway, unless you think I'm not a good publicist. |
Тебе не стоило предлагать мне работу в любом случае, если ты не считаешь меня хорошим агентом. |
Whenever a boy comes, you should always have something baking. |
Если ждёшь парня, нужно что-нибудь испечь. |
If a TV show is more important than Matilda, you shouldn't be a parent. |
Если вам телевизор важнее дочери, то вам вообще не нужно быть отцом. |
The only time you should worry is if they cut your line. |
Беспокоиться нужно только если они вырежут твою сюжетную линию. |
We should probably wait in my office in case somebody comes looking for you. |
Нам лучше переждать в кабинете на тот случай, если кто-то будет вас искать. |
If you have the dream again, perhaps you should translate the tablet. |
Если тебе приснится сон снова, возможно, ты должен перевести дощечку. |
You can't say something bad about relationships you shouldn't say anything at all. |
Если не можешь сказать об отношениях что-нибудь плохое ты должен вовсе ничего не говорить. |
If we need three sticks to blow the hinge, Then we should bring six. |
Если нам нужно три, чтобы взорвать петли, тогда надо брать шесть. |
If Mr. Morello has a rebuttal witness, he should present him. |
Если у мистера Морелло есть свидетель опровержения, пусть его вызовет. |
It's only fair you should have dad. |
Будет справедливо, если папа будет у тебя. |
Obviously, the Commission could render invaluable service should there be violations causing damage to the environment in times of armed conflict. |
Очевидно, что Комиссия могла бы оказать неоценимые услуги, если в период вооруженного конфликта будет нанесен ущерб окружающей среде. |
And Maia shouldn't confirm it if it's not true. |
И Майе не следует их подтверждать, если это неправда. |
I'm warning you: when something goes into that vent, it shouldn't come out... ever. |
Предупреждаю тебя: Если уж что-то попало в эту вентиляционную отдушину, выходить наружу это не должно... никогда. |
If you can't remember that we should write it down. |
Если ты не сможешь всё это запомнить надо записать тогда. |