| A justified expense, should remedy result. | Расходы будут оправданны, если лечение поможет. |
| Our next mission... should you choose to accept it. | Наше следующее задание... если вас заинтересует. |
| Even if I'm not always sure I should. | Даже если не уверена, что мне стоит. |
| But if they are right, I should feel guilt for this. | Но если они правы, я должна почувствовать вину за это. |
| If we could, it's obviously something we should do. | Если это возможно, то это определённо стоит сделать. |
| If you haven't been to the Amazon, you should go. | Если вы не бывали в Амазонии, вам следует съездить туда. |
| I shouldn't talk badly about the dead, but if it wasn't for him... | Не хочется говорить плохо о мертвецах, но если бы не он... |
| Look, if someone is really trying to kill this guy, we should call Nick. | Слушай, если кто-то реально пытается его убить, мы должны позвонить Нику. |
| But if he somehow does indicate me, I think we should honor it. | Но если он каким-то образом все же покажет на меня, я думаю мы должны согласиться с ним. |
| If you don't know, you should ask someone who does... | Если ты не знаешь, спроси того, кто знает... |
| Why should they get married if we can't be together? | Что нам их женитьба... если мы всё равно не сможем остаться вместе? |
| You should've offered me the job anyway, unless you think I'm not a good publicist. | Тебе не стоило предлагать мне работу в любом случае, если ты не считаешь меня хорошим агентом. |
| Whenever a boy comes, you should always have something baking. | Если ждёшь парня, нужно что-нибудь испечь. |
| If a TV show is more important than Matilda, you shouldn't be a parent. | Если вам телевизор важнее дочери, то вам вообще не нужно быть отцом. |
| The only time you should worry is if they cut your line. | Беспокоиться нужно только если они вырежут твою сюжетную линию. |
| We should probably wait in my office in case somebody comes looking for you. | Нам лучше переждать в кабинете на тот случай, если кто-то будет вас искать. |
| If you have the dream again, perhaps you should translate the tablet. | Если тебе приснится сон снова, возможно, ты должен перевести дощечку. |
| You can't say something bad about relationships you shouldn't say anything at all. | Если не можешь сказать об отношениях что-нибудь плохое ты должен вовсе ничего не говорить. |
| If we need three sticks to blow the hinge, Then we should bring six. | Если нам нужно три, чтобы взорвать петли, тогда надо брать шесть. |
| If Mr. Morello has a rebuttal witness, he should present him. | Если у мистера Морелло есть свидетель опровержения, пусть его вызовет. |
| It's only fair you should have dad. | Будет справедливо, если папа будет у тебя. |
| Obviously, the Commission could render invaluable service should there be violations causing damage to the environment in times of armed conflict. | Очевидно, что Комиссия могла бы оказать неоценимые услуги, если в период вооруженного конфликта будет нанесен ущерб окружающей среде. |
| And Maia shouldn't confirm it if it's not true. | И Майе не следует их подтверждать, если это неправда. |
| I'm warning you: when something goes into that vent, it shouldn't come out... ever. | Предупреждаю тебя: Если уж что-то попало в эту вентиляционную отдушину, выходить наружу это не должно... никогда. |
| If you can't remember that we should write it down. | Если ты не сможешь всё это запомнить надо записать тогда. |