Примеры в контексте "Should - Если"

Примеры: Should - Если
You shouldn't be having fun when... you have your final exams the next day. И тебе не следует веселиться, если... твой последний экзамен на следующий день.
If it doesn't rain, we should finish tonight. И если не будет дождя, мы сможем закончить сегодня.
You know, if we're going to do this, we should write our own stuff. Знаешь, если ы собираемся сделать это, нам нужно написать собственный материал.
You know, if you really want tenure, maybe you should cozy up to the people making the decision. Знаешь, если ты действительно хочешь стать заведующим кафедрой, тебе стоит подлизаться к тому, кто принимает решение.
You know, if your dog ever needs any training, you should totally bring him to Happy Paws. Знаешь, если твой собаке когда-нибудь понадобится любая тренировка, тебе обязательно надо привести его в "Веселые Лапки".
Tommy, if you know something, you should talk. Томми, если ты что-то знаешь, лучше скажи.
If he went somewhere, he should have told us. Нужно было нам сказать, если собирался куда-то пойти.
Maybe we should wait a little with that if you don't mind... Может быть он отрежет попозже, если Вы не против.
If you should see her, please... Если встретитесь с ней, пожалуйста...
If my answers frighten you, then you should cease asking scary questions. Если мои ответы пугают тебя, тогда не задавай страшных вопросов.
For the record, if anything should happen... Для протокола, если что-нибудь случится...
Of course, if higher prices are due to fundamentals, oil markets are working as they should. Конечно, в том случае, если рост цен происходит вследствие основных экономических принципов, то нефтяные рынки работают именно так, как они и должны работать.
They decided to establish political boycotts against Austria, should the new coalition become a reality. Они решили устроить политический бойкот Австрии, в случае если такая коалиция станет реальностью.
If Ro-man wants us, he should calculate us. Если мы нужны робо-веку, пускай нас вычисляет.
If all is going according to schedule, the astronauts should now be placing the moles on the comet surface. Если всё идёт по графику... астронавты в данный момент устанавливают... заряды на поверхности кометы.
In the US, households have a prepayment option on their mortgages should interest rates fall. В США, домохозяйства имеют возможность досрочного погашения по ипотечным кредитам если процентные ставки падают.
But should any one of the resolutions on my list come to pass, the result would be momentous. Но если любое из пожеланий в моем списке сбудется, результат будет мгновенным.
But they also represent a potential way to increase GDP should overall demand decline significantly. Но они также представляют собой потенциальный способ увеличить ВВП, если общий спрос значительно снизится.
There is a panic button located just inside the front door should you require our assistance. Это кнопка экстренной помощи, расположенная прямо на внутренней стороне входной двери, если вам нужна будет наша помощь.
Your mission, should you decide to accept it... will be revealed at HQ. Ваша миссия, если вы на нее согласны, будет изложена в штабе.
If the US wants better results, it should stop going it alone. Если США хотят получить положительные результаты, они должны прекратить действовать в одиночку.
As we search for innovative solutions to today's development challenges, we should consider what the cooperative movement can offer. Если мы ищем инновационные решения для сегодняшних проблем, связанных с развитием, мы должны рассмотреть, что нам может предложить кооперативное движение.
But if the long-term real interest rate is 1%, the government should borrow the money and build it. Но если долгосрочная процентная ставка равна 1%, тогда правительству стоит занять деньги и построить его.
If Europe's foreign and defense policies succeed, NATO should become more European. Если внешняя и оборонительная политика Европы окажется успешной, НАТО должна стать более европейской организацией.
If European policymakers are serious about economic recovery, they should focus on consumption, not investment. Если европейские политики серьезно относятся к восстановлению экономики, они должны сосредоточиться на потреблении, а не на инвестициях.