| I should have something tomorrow morning if you want to come by. | У меня будет кое-что завтра утром, если ты заскочишь. |
| If you have evidence of these claims, we should talk. | Если у тебя есть доказательства этих слов, нам стоит поговорить. |
| But if it's just about Eva, you should walk away. | Но если дело только в Еве, тебе стоит отойти. |
| I told him if he ever gives me something nice... he should put it in food. | Я говорила ему, если он захочет что-нибудь мне подарить, пусть положит это в еду. |
| If you know, so should she. | Если ты знаешь, то и она должна. |
| She said that if something happened to her that I should run. | Она сказала, если с ней что-то случится, я должна скрыться. |
| If you're looking for your girl, maybe you should check with your ex-partner. | Если ищешь свою девушку, тебе следует спросить своего бывшего напарника. |
| We should consider this unexpected development a gift, a kind of cosmic intervention, if you will. | Но давайте рассматривать этот случай как подарок или вмешательство космических сил, если хотите. |
| All being well, we should restore your fortune | Если все пройдет успешно, мы вернем вам ваши деньги |
| I told her if she thought she was at fault, she should just admit it. | Я ей сказала, если она думает, что виновата, то должна просто это признать. |
| But if we're going to end it, I think we should do it now. | Но, если мы собираемся со всем этим покончить, то я думаю, что лучше сделать это прямо сейчас. |
| Paul said if I wanted to save Daddy from being arrested, I should help. | Пол сказал, что если я не хочу, чтобы папочку арестовали, я должна помочь. |
| In surgery, a patient's body should produce steroids naturally, but if they've been taking them... | На операции человеческое тело должно само производить стероиды, но если их принимали... |
| If it's a question of perception, perhaps we should change the perception. | Если это вопрос восприятия, то, вероятно, нам нужно изменить восприятие. |
| If he comes from a good family, he should have good manners. | Если он приходит из хорошей семьи, то он должен иметь хорошие манеры. |
| If I ask nicely, you should come with me. | Если я попрошу красиво, ты должен будешь пойти со мной. |
| Paul, if something this wrong is going on, maybe you should go to your bosses. | Пол, если всё настолько плохо, поговори с начальством. |
| I would like you to look after my wife, Father, if anything should happen to me. | Я бы хотел, чтобы вы присмотрели за моей женой, отец, если со мной что-нибудь случится. |
| It should have sound. I could tell him something. | Если бы было со звуком, я бы ему передал кое-что. |
| If you should ever have need of my special talents... | Если тебе когда-либо понадобятся мои таланты... |
| It will be terrible should you fall down the stairs. | Будет ужасно, если ты упадёшь с лестницы. |
| I shall be in the next room should you require anything. | Я буду в соседней комнате, если вам понадоблюсь. |
| According to the rules, I should pull you out of Garrison Lane immediately. | Если следовать правилам, я должен немедленно вывести тебя из дела. |
| If you really want a story, you should look under the dome. | Если действительно хотите историю, посмотрите под крышкой. |
| Look, if you want to redefine yourself, you should become a teetotaler. | Слушай, если хочешь измениться до неузнаваемости, тебе стоит стать трезвенником. |