| What should I do if he calls again? | Если он снова позвонит, что мне делать? |
| If we can find a connection between Richie and one of the people on the list, that should give us some answers. | Если найдем связь между Ричи и кем-то из списка, это даст хоть какие-то ответы. |
| If you have any suggestions on what you think I should say to her, I'm all ears. | Если у вас есть какие-нибудь предложения, что я могу ей сказать, то я вся во внимании. |
| You know... I'm starting to think that we should have searched more thoroughly in Tokyo. | Просто если бы мы более тщательно изучили все в Токио то может быть... |
| So we should put in with you? | Если только я буду работать на тебя? |
| Your mission, should you choose to accept it, is to find Lindsey and bring her home. | Твое задание, если ты, конечно, согласишься, - найти Линдси и вернуть её домой. |
| And should the phrase "tight as..." be thrown out the answer is, a drum. | А если попадётся фраза "тугой, как..." ответом будет "барабан". |
| You know, if you wanted things different, you should've become alpha. | Если ты хотел, чтобы это было не так, ты должен был сам стать Альфой. |
| If you've got all the answers, give me one good reason why I shouldn't swallow these pills. | Если у вас есть ответы на все вопросы, назовите хотя бы одну вескую причину, почему я не должна принимать эти таблетки. |
| If it doesn't flow out of you second nature, you should drop it. | Если это не твоя вторая натура, ты должен бросить это. |
| But if it is, the bonds should wilt like a newspaper left out in the sun. | И если мощности хватит, облигации усохнут, как забытая на солнце газета. |
| If your bones are completely healed like you think they are, then I think you should do it. | Если твои кости полностью зажили как ты думаешь, то ты должен посвятить себя этому. |
| If rhaa couldn't handle that, she shouldn't have taken the job. | Если Ра не смогла с этим справиться, ей не стоило здесь работать. |
| Well, if there's nothing else, I really should get back to my typing. | Так что, если у вас всё, то мне надо бежать печатать. |
| Lem, you are my best friend, and if I should die, at least I'll die knowing one really cool guy. | Лэм, Ты мой лучший друг, и если я умру, то по крайней мере я знал одного классного парня. |
| We should hurry and check them out | Если хочешь посмотреть, нужно торопиться. |
| If you wanted simple, you should've chosen the boy next door. | Если хочешь, чтобы все было просто, надо было выбирать соседского парня. |
| You should know if you come any closer, I'm not letting you go. | Ты должна знать, что если ты сделаешь еще шаг, то я уже тебя не отпущу. |
| If you're in love with him, I don't know what you should do. | Если ты любишь его, то я не знаю, что тебе следует делать. |
| My mother said if I ever get scared or lost or tired, I should call her. | Мама сказала, что если мне будет страшно или я потеряюсь, я должна звонить ей. |
| I think it's only right that you should do it. | Я думаю, правильно будет, если ты это сделаешь. |
| I don't know. I mean, I would think you should just be happy that I found someone I like spending time with. | Если подумать, ты должен радоваться тому, что я нашёл девушку, с которой мне хорошо. |
| But if you should dream of him again, be sure he proves his true identity by his real incarnation. | Но если уж тебе придётся снова грезить о нём, будь уверена, что он явит свою истинную сущность в своём истинном обличье. |
| Well, if I'm going to be a proper gent, I should probably walk you to the door. | Если я собираюсь вести себя как настоящий джентльмен, я, наверное, должна проводить тебя до двери. |
| If you are so concerned about him, you should spend less time on your computer and more time down here keing him company. | Если ты беспокоишься, сиди поменьше за компьютером и побольше здесь, чтобы у него была компания. |