| It is now planned to increase NATO reliability on nuclear missiles, even should the Russians attack using ordinary weapons. | Сейчас запланировано увеличить боеспособность НАТО ядерными ракетами, даже если русские при нападении используют обычное оружие. |
| Dinah, if the conversation should lag, you might tell Tracy about your dream. | Дайна, если беседа не будет клеиться, расскажи Трейси свой сон. |
| If Macallan gave you something, we should hand it over. | Если Макэллан тебе что-то отдал, мы должны это предъявить. |
| If you love someone, you should tell them. | Если любите кого-то, нужно об этом сказать. |
| If you didn't then you should have. | Если нет, то должны сделать. |
| If it was a plane, we should definitely find it and fly it the hell out of this apocalypse. | Если это был самолет, надо обязательно его найти и нафиг улететь отсюда. |
| (laughs) If you want to be irresponsible, maybe you should do it with this guy. | Если хочешь быть безответственной, может тебе стоит сделать это с этим парнем. |
| If they're not using it, they should put it back. | Если им не пользуются, должны поставить на место. |
| Someone should just tell this guy that if people stay married long enough, they just kill each other. | Кто-то должен рассказать парню, что если дать людям немного пожить в браке, они сами друг друга поубивают. |
| You should have seen the monitors in the lab that day. | Если бы ты видела мониторы в тот день. |
| If they're similar, they should overlap. | Если они похожи, они должны наложиться. |
| If I tell him to stop, he should stop. | Если я велю ему прекратить, он должен послушать. |
| If you have doubts, you should tell me now. | Если есть сомнения, скажи мне сейчас. |
| If you think we shouldn't... | Если ты думаешь, что не стоит... |
| I would do the same if he should come near me. | Если б меня коснулась такая мразь, я поступила б также. |
| If you're mentally disabled, you should have told me. | Если ты умственно отсталая, надо было сразу предупредить. |
| If you have sensitive kids, maybe you should tuck them into bed instead of writing us angry letters. | Если ваши дети чувствительны, вам следует отправить их в кровать а не писать нам сердитые письма. |
| But I'd be too jealous and upset to say you should talk to someone else. | Но я не хочу ревновать и переживать, если будешь разговаривать с кем-то другим. |
| But if it does, I think that we should change the law. | А если и так, то нам стоит поменять закон. |
| That's what Billy's information suggested we should expect. | Если верить Билли, этого следовало ожидать. |
| Emphasize the impact on Chile's economy should they jeopardize their trade agreement with us. | Обрати внимание на то, как пострадает экономика Чили, если они поставят под угрозу наше соглашение с ними. |
| All the same we need to collate some skeleton arguments on how to beat a Turnbull Direction should it come to it. | Всё же нам нужно подобрать основные аргументы - как победить направление защиты Тёрнбулла, если дойдёт до этого. |
| I think if he wants to go, he should go. | Думаю, если он хочет поехать туда, то должен ехать. Да. |
| If you really like this guy, you should just trust him. | Если он тебе очень нравится, то ты должна верить ему. |
| If you hated the bracelet, you should have just said so. | Если ты ненавидел этот браслет, мог бы просто сказать. |