| Truth is, I should've probably figured it out sooner. | Если честно, я должна была, наверное, додуматься до этого куда раньше. |
| If someone's looking, we shouldn't... | Если кто-то смотрит, нам не стоит... |
| If you think she's pretty, Fiona, then you should have her. | Если ты думаешь, что она красотка, Фиона Значит у тебя должна быть такая. |
| If she doesn't remember it, we shouldn't remind her. | Если она не помнит, мы должны напомнить ей. |
| If they threaten us, we should. | если они будут продолжать нам угрожать, то да. |
| If you're quite done, we should go inside. | Если ты закончил, то мы можем войти внутрь. |
| I shouldn't wonder if it was nerves. | Не удивлюсь, если это были нервы. |
| If the condition must be mentioned, one should do so plainly. | Если ее положение нужно как-то называть, то надо делать это просто. |
| But if it changes color, you should see a doctor. | Если потемнеет, сразу иди к врачу. |
| If this door should fall down or anything else, this is the number for our Baltimore field office. | Если эта дверь упадёт или сломается... Вот номер нашего офиса в Балтиморе. |
| If you like should really read one of the other books around here. | Если она тебе нравится, обязательно прочти еще что-нибудь из книг, которые здесь есть. |
| If anyone sees it differently, they should come talk to me. | Если кто-то думает иначе, ему стоит поговорить со мной. |
| But if you should find things difficult, I might be able to arrange something more comfortable. | Но если тебе что-то покажется сложным, возможно я смогу сделать это более комфортным. |
| Go without for a day and a half, they should wear off. | Если продержаться полтора дня, их влияние должно прекратиться. |
| If you and I join together, we should surely overcome him. | Если мы объединимся, то, безусловно, можем победить его. |
| Your mission, should you choose to accept it, is to penetrate the highly secured archive inside the Kremlin. | Ваша миссия, если вы согласитесь взяться за нее, проникнуть в архив высшей секретности в Кремле. |
| He devised a means to destroy the Pit should its powers fall into the wrong hands - like yours. | Он завещал уничтожить Яму, Если та попадет в неправильные руки... |
| However, should you decide to stay, there are specific guidelines for meeting the family. | Однако, если вы решили остаться, Существуют конкретные указания для удовлетворения в семье. |
| It should not surprise you to hear that myself and my allies will succeed. | Ты не удивишься, если услышишь, что я и мои союзники преуспели. |
| I should go say hello, if you don't mind. | Я должна поздороваться, если не возражаете. |
| If anything, I should thank Shepherd for rendering you emotionally vulnerable enough to respond to my advances. | Если что, я должна поблагодарить овчарка для оказания эмоционально уязвимы достаточно, чтобы ответить на мой авансы. |
| If you mean it shouldn't be, I quite agree with you. | Если ты о том, что так не должно быть, я с тобой совершенно согласна. |
| Well, if I did, I should have realized. | Даже если и так, я прекрасно понимаю, что никакого "всегда" не существует. |
| I honestly shouldn't have caught the ball with one hand. | И если честно, мне не стоило ловить мяч одной рукой. |
| If you're so worried about Bauer, you never should have given the order to kill Renee Walker. | Если вы так беспокоились из-за Бауэра, не надо было отдавать приказа убить Рене Уокер. |