I begin to wonder if we should not do what we can to obscure ourselves. |
Я буду удивлен, если мы не сделаем все возможное, чтобы замести наши следы. |
And if you survive, you should consider your future. |
И если вы выживите, то вы должны думать о своем будущем. |
Well, if it did, then Michael and Taylor should know about it. |
Если это так, то Тейлор и Майклу стоит об этом знать. |
And if your marriage is not making you happy, I think you should... just end it. |
И если брак не делает тебя счастливой, я считаю, его просто надо разорвать. |
And if you want to rehabilitate your image, perhaps that's where you should start. |
И если вы хотите восстановить своей авторитет, возможно, именно с этого и надо начать. |
Well, maybe if Brittany's staying in Lima, then I should stay, too. |
Ну, может, если Бриттани остается в Лайме, тогда я могу остаться тоже. |
I think if Alison comes back to school, you should keep your distance. |
Думаю, если Элисон вернется в школу, тебе лучше будет держать дистанцию. |
If he should ever ask you about us, you can never tell him the truth. |
Если он когда-нибудь спросит о нас, ты никогда не расскажешь ему правду. |
If this should prove to be untrue... |
Если окажется, что это неправда... |
Then with luck, he should soon be well. |
Тогда, если повезет, он вскоре поправится. |
To plant in Nenna's home should we need to incriminate her. |
Чтобы подложить ее в дом Ненны если нам нужно изобличить ее. |
Please follow the instructions of our fine correctional officers... should they see fit to give you any. |
И, пожалуйста, следуйте указаниям наших добрых сотрудников тюрьмы... если они посчитают нужным вам их дать. |
But if that should occur, don't hesitate to use these. |
Но если так случится, без промедления воспользуйтесь этим. |
If you think that, Your Honor, you should recuse yourself. |
Если вы так считаете, ваша честь, то вам стоит взять самоотвод. |
If we can hold enough heat in with the CO2 that should give the planet time to mend itself. |
Если мы сможем удержать достаточно тепла при помощи двуокиси углерода, то дадим планете время исцелить себя. |
If all goes well it shouldn't take more than 20 bore sites. |
Если все пройдет хорошо нам не понадобиться не больше 20 точек сверления. |
If he wants to stop, he should stop. |
Если он хочет остановиться, пусть так и будет. |
Frank, if I should win the election... |
Фрэнк, если меня изберут мэром... |
You should totally film it, and I could help you out if you wanted. |
Ты должен заснять его весь, я могу помочь тебе, если хочешь. |
If it's so dangerous, maybe you shouldn't be touching them. |
Если этот так опасно, то, может, не стоит их трогать. |
If you're really that interested we should go to the Infirmary and I can show you my latest results. |
Если вам это действительно интересно, мы можем пойти в лазарет, и я покажу вам мои последние результаты. |
Those orbital sensor platforms should give the colonists plenty of advance warning in case the Cardassians ever decide to violate the new treaty. |
Эти орбитальные платформы сенсоров должны хорошенько предупреждать колонистов, если кардассианцы решат нарушить новый договор. |
Because man and woman should never be alone unless they are in motion. |
Потому что мужчина и женщина не должны оставаться наедине, если только они не прогуливаются. |
Now if you'll excuse me, I should probably check on Miss Paulson. |
А теперь, если позволите, я должен навестить мисс Полсон. |
We should send it... if we can. |
И мы должны послать их... если сможем. |