Or anything else, should the night take that turn. |
Или что-нибудь ещё, если ночью подфартит. |
I however, would be willing to accept the responsibility, should you wish. |
Я, впрочем... готов принять на себя ответственность, если вам будет угодно. |
However, should you attempt to escape or otherwise interfere, |
Однако. Если попытаешься сбежать или как-то вмешаться, я не гарантирую твою безопасность. |
Providing your spare is good, it shouldn't take long. |
Если ваша запаска хорошая, это должно быть не долго. |
I don't know if I should send this. |
Я не знаю, если бы я мог послать это. |
If his job wasn't paying him enough, he should get on his bike and find a better one. |
Если его работу не платил ему достаточно, он должен получить на свой велосипед и найти лучше. |
Lots of ifs to it, but you should try. |
Много "если", но попробуйте. |
You should've seen the looks on their faces. |
Если бы вы видели их лица. |
If you can save more lives by staying here, I think you should. |
Если здесь мы спасем больше жизней - надо остаться. |
If we're wrong, still should give us time to try something else. |
Если ошибаемся, у нас всё равно останется время попробовать что-то ещё. |
If effort equals success, we shouldn't have won that game. |
Если усилия равны успеху, значит, мы не должны были победить в той игре. |
If you can't behave like adults, you shouldn't be coming to a grown-up cafe. |
Если не можете вести себя как взрослые то вам не стоило приходить в кафе для взрослых. |
Hold on. Lieutenant, if he has a gun we should get him in the hallway. |
Подождите, лейтенант, если у него пистолет, мы должны взять его в коридоре. |
But to be honest, I think I probably relied on them way more than I should. |
Но если честно, видимо, я рассчитывал на них куда больше, чем следовало. |
If we want to be criminals, we should keep a better eye on people. |
Если хотим быть преступниками, нужно держать ухо востро. |
And if your boss can't see that, well, maybe you should quit. |
И если твой начальник этого не видит, может, тебе лучше уволиться. |
Even though I know we shouldn't need that validation. |
Даже если я знаю, что нам это не нужно. |
If anyone should even suspect that I had anything to do with this... |
Если хоть кто-нибудь узнает, что я имел общее дело с этим... |
If I had ever learnt, I should've been a great proficient. |
И если бы я когда-либо училась, я бы стала большим мастером. |
If he should marry, you might see more of him. |
Если бы он женился, Вы видели бы его здесь чаще. |
Then should you want to continue enjoying my company, I will welcome you. |
Тогда, если хочешь продолжать наслаждаться моим обществом, я буду этому рада. |
Even so, I should have done more. |
Даже если так, я должен был сделать больше. |
But you should do it if you want to. |
Но продай его, если хочешь. |
If this is about Ryan, you should know that... |
Если все дело в Райане, ты должна знать... |
If we're flying blind, so should they. |
Если мы пробираемся вслепую, пусть и они тоже. |