| Or anything else, should the night take that turn. | Или что-нибудь ещё, если ночью подфартит. |
| I however, would be willing to accept the responsibility, should you wish. | Я, впрочем... готов принять на себя ответственность, если вам будет угодно. |
| However, should you attempt to escape or otherwise interfere, | Однако. Если попытаешься сбежать или как-то вмешаться, я не гарантирую твою безопасность. |
| Providing your spare is good, it shouldn't take long. | Если ваша запаска хорошая, это должно быть не долго. |
| I don't know if I should send this. | Я не знаю, если бы я мог послать это. |
| If his job wasn't paying him enough, he should get on his bike and find a better one. | Если его работу не платил ему достаточно, он должен получить на свой велосипед и найти лучше. |
| Lots of ifs to it, but you should try. | Много "если", но попробуйте. |
| You should've seen the looks on their faces. | Если бы вы видели их лица. |
| If you can save more lives by staying here, I think you should. | Если здесь мы спасем больше жизней - надо остаться. |
| If we're wrong, still should give us time to try something else. | Если ошибаемся, у нас всё равно останется время попробовать что-то ещё. |
| If effort equals success, we shouldn't have won that game. | Если усилия равны успеху, значит, мы не должны были победить в той игре. |
| If you can't behave like adults, you shouldn't be coming to a grown-up cafe. | Если не можете вести себя как взрослые то вам не стоило приходить в кафе для взрослых. |
| Hold on. Lieutenant, if he has a gun we should get him in the hallway. | Подождите, лейтенант, если у него пистолет, мы должны взять его в коридоре. |
| But to be honest, I think I probably relied on them way more than I should. | Но если честно, видимо, я рассчитывал на них куда больше, чем следовало. |
| If we want to be criminals, we should keep a better eye on people. | Если хотим быть преступниками, нужно держать ухо востро. |
| And if your boss can't see that, well, maybe you should quit. | И если твой начальник этого не видит, может, тебе лучше уволиться. |
| Even though I know we shouldn't need that validation. | Даже если я знаю, что нам это не нужно. |
| If anyone should even suspect that I had anything to do with this... | Если хоть кто-нибудь узнает, что я имел общее дело с этим... |
| If I had ever learnt, I should've been a great proficient. | И если бы я когда-либо училась, я бы стала большим мастером. |
| If he should marry, you might see more of him. | Если бы он женился, Вы видели бы его здесь чаще. |
| Then should you want to continue enjoying my company, I will welcome you. | Тогда, если хочешь продолжать наслаждаться моим обществом, я буду этому рада. |
| Even so, I should have done more. | Даже если так, я должен был сделать больше. |
| But you should do it if you want to. | Но продай его, если хочешь. |
| If this is about Ryan, you should know that... | Если все дело в Райане, ты должна знать... |
| If we're flying blind, so should they. | Если мы пробираемся вслепую, пусть и они тоже. |