| You shouldn't have gone in there if it was reaching closing time. | Вам не следовало сюда входить, если подходило время закрытия. |
| If you really want the car, we should just get it. | Если ты и вправду хочешь машину, нам стоит её купить. |
| If you didn't want me, you should have said when I was assigned here. | Если Вы не хотели, чтобы я служила на Вашем корабле, Вы должны были сказать об этом при моем назначении. |
| When you arrive at the other side, then you should get money. | Что в этом такого? - Роберт, если ты уходишь, то мы тоже. |
| I should know very quickly if I can improve your position. | Я очень быстро узнаю, если я улучшу твою позицию. |
| But should you ever need to speak with me personally... here's my private number. | Если захотите поговорить со мной лично... вот мой личный номер. |
| I thought if you were going to be serious about it, you should read up. | Подумала, что если ты собираешься взяться всерьёз, тебе не помешает её прочесть. |
| If you'd like to change it, you should call your congressman. | Если хотите перемен, звоните своему конгрессмену. |
| And if that's punishable, well, they should start building bigger prisons. | И если это наказуемо, что ж, нам нужно строить тюрьмы побольше. |
| If I tell him, I should explain everything. | Если я скажу ему, я должна буду объяснить ему всё. |
| If you activate it, it should lead you directly to him. | Если ты его активируешь, он должен привести тебя прямиком к нему. |
| If you wanted this to be private, should have just robbed me. | Если ты хотела, чтобы наш разговор носил частный характер, стоило обворовать меня. |
| If you're so miserable, maybe you should go back to the jungle. | Слушай, Гюнтер, если ты так несчастен, может, тебе нужно вернуться в джунгли. |
| If you ask me, they should have just locked the turbolift... | Если спросите мое мнение, им нужно было просто блокировать турболифт... |
| Someone should go back to the restaurant, check out the food, if there's any left. | Кто-то должен вернуться в ресторан, проверить еду, если осталось. |
| With any luck, we should have transwarp capability by 0600. | Если повезет, мы должны получить возможность трансварпа к 6:00. |
| Well, if she's not calling you back, You should probably take the hint. | Ну, если она не перезванивает тебе, вероятно, это следует считать намеком. |
| We should go shopping together one day, you know, if you want. | Можем когда-нибудь сходить по магазинам, если захочешь. |
| If you want to help, you should do what he wanted. | Если вы хотите помочь, сделайте то, чего он хотел. |
| If we are right and the suspect is a scientist, I think we should investigate. | Если мы не ошибаемся, что подозреваемый является учёным, то мы должны выяснить это. |
| However, if we should fail... Mankind will be eradicated. | Однако, если мы потерпим неудачу, человечеству настанет конец. |
| Had I known that Your Majesty was seeking assistance I should've made my own recommendation. | Если бы я знал, что Ваше Величество ищет логопеда, я бы дал вам собственные рекомендации. |
| If you want to know something about me, you should have just asked me. | Если хотела выведать что-то обо мне, могла бы спросить напрямую. |
| You get a chance to bring yourself some pleasure, you should do it. | И если у вас есть возможность доставить себе удовольствие, сделайте это. |
| If you need any more, you should talk to Julius. | Если вам нужно ещё что-то, поговорите с Джулиусом. |