| Just because you can escape from a situation doesn't mean you should. | Если есть возможность сбежать, то не значит, что тебе следует. |
| No one should have to do anything educational in school, if they don't want to. | Никто не должен заниматься никакой учебной деятельностью в школе, если он этого не хочет. |
| I mean, unless you think I should check the caller I.D. | Не возьму, если только ты не думаешь, что мне нужно посмотреть, кто звонит. |
| Now, if Gavin sent you here, you should know that I've turned him down. | Если Гэвин послал тебя сюда, ты должен знать, что я ему отказываю. |
| If being here instead of home makes you happy, then - then you should stay. | Если жизнь здесь радует тебя, тогда... оставайся. |
| It should help you when you try to sell it. | Это тебе поможет, если решишь его продавать. |
| If you wanted to get away you should've taken something faster than a train. | Если ты хотел скрыться, тебе следовало взять что-нибудь быстрее, чем поезд. |
| I should have thought about how it would affect you if Eddie and I... | Мне следовало подумать о том, как это повлияет на вас, если Эдди и я... |
| If you have feelings for Leo, you should tell him. | Если у тебя есть чувства к Лео, ты должна сказать ему об этом. |
| Unless there's some reason you think we shouldn't. | Если нет причины, из-за которой нам не стоит так делать. |
| Anything e se I should know? | Если есть еще места, которые исправить, может быть, сразу... |
| That should not make a fuss. | Если только вы не врач, работающий в инкубаторе. |
| Find the food tasty, then we should talk terms. | Если еда Вам покажется вкусной, тогда и обсудим условия. |
| If that's the deal, then you should just 86 the whole program. | Если мы так сделаем, то ты должен будешь свернуть программу. |
| So if your son has mental issues, you think he should just push through them. | Значит, если у вашего сына были психологические проблемы, вы считает, что он должен был просто пройти через это. |
| Now all I lacked was a weapon, should I need it. | Мне не хватало только оружия, если оно мне понадобится. |
| My physical presence and I will be in my office, should you need me. | Мы с физическим присутствием будем у меня в кабинете, если понадоблюсь. |
| Your mission, should you choose to accept it, is to face your fate. | Ваша миссия, если Вы возьмётесь за её выполнение - смириться. |
| We should consider the implications if he doesn't bring her back. | Мы должны рассмотреть последствия, если он не вернет её. |
| If you decide to sell you should clear 50% profit. | Если решите ее продать получите 50% прибыли. |
| If you leave now, you should still be able to intercept. | Если отправитесь немедленно, вы сможете его перехватить. |
| Seriously, if you're going to proceed, you should tread carefully. | Серьезно, если ты намереваешься продолжить, тебе стоит проявить осторожность. |
| You know, maybe I should check the Butterstick in case Earl got confused. | Знаешь, может я проверю Баттерстик на случай, если Эрл запутался. |
| If he's innocent, you should let us help. | Если он невиновен, дайте нам помочь. |
| Well, if you think that's impressive, you should see his room. | Что ж, если вы считаете это впечатляющим, тогда вам стоит увидеть его комнату. |