| And if you really want to learn the truth, then there's some things you should hear. | И если действительно хочешь знать правду, я тебе кое-что расскажу. |
| If they had the choice, they should've given it to him. | И если у них был выбор, они должны были предоставить его ему. |
| If you wanted to stay, you should have told us earlier. | Если вы решили остаться, надо было раньше сказать. |
| If you have a solution, you should let us in on it. | Если у тебя есть решение, ты должен ввести нас в курс дела. |
| He said if any should come in you would get them. | Он сказал: если письма придут, вы их получите. |
| Look, if you want to see mine, you should probably stop talking and back up. | Послушай, если хочешь увидеть мою, то тебе стоит замолчать и отойти. |
| If you wanted people to remember your name, then you should have made some kind of impression. | Если хочешь, чтобы люди помнили твоё имя, так научись производить хоть какое-то впечатление. |
| Lady wants to commit suicide, we should let her. | Если дамочка хочет убиться, не станем мешать. |
| If you're an attorney, you should know your law. | Если Вы - адвокат, Вы должны знать Ваши законы. |
| And if my wife did fail me, then I should still prevail. | И если моя жена не выполнила передо мной обязательств, то я все равно должен преуспеть. |
| If you no longer had the commitment, you should have put in your papers. | Если у тебя не осталось никаких обязательств, то тебе стоит написать заявление на увольнение. |
| If dad loves Hyde so much, maybe he should marry him. | Если папа так любит Хайда, может быть, ему жениться на нём. |
| It shouldn't matter if you have nothing to hide. | Это не важно, если вам нечего скрывать. |
| Unless you're using an app to track airborne contagions, you should put the phone away. | Если только ты не используешь приложение для поиска инфекций, передающихся по воздуху, лучше спрячь свой телефон. |
| If it displeases him, he should look away. | Если это ему не нравится, пусть отвернется. |
| If you guys are interested, you should come to the benefit we're having on Sunday. | Если вам интересно, можете прийти на тусовку, которая будет у нас в воскресенье. |
| If you don't mind, I should get back to work. | Если ты не против, у меня работа. |
| But if not, I think we should probably stay here until it warms up a little. | Но если нет, наверное, нам стоит подождать тут, пока немного не потеплеет. |
| We should try and close it if we can. | Мы должны закрыть его, если сможем. |
| Because if there's any doubt at all, I feel that we should cultivate it. | Потому что если есть хоть какое-то сомнение, мне кажется, мы должны его обработать. |
| Because if you are, you shouldn't. | Потому что если думаете, то смысла уже нет. |
| Look, if we can't get that open, we should evacuate. | Слушай, если мы не можем его открыть, надо уходить. |
| If you think I'm your girlfriend, then we should keep it. | Если считаешь, что я действительно твоя подруга, давай задержим его. |
| Every time you feel anxiety, you should rest with a horse. | Если тебя что-то беспокоит, нужно полежать с лошадью. |
| If you like this, you should read the book. | Если уж это понравилось, то следует прочитать книгу. |