| You should read this, if you want to know about the mentality of this country. | Тебе стоит прочесть это, если хочешь понять менталитет этой страны. |
| If you want a real story, you should ask the police what is happening in the Eurotunnel. | Если хотите реальную историю, спросите полицию, что происходит в Евротоннеле. |
| If that should happen, promise you will not mourn my passing. | Если такое случится, обещай не оплакивать меня всю жизнь. |
| If there's enough confusion going Miller and I should have a chance to break in. | Если будет достаточно сумятицы, у нас с Миллером должна быть возможность проникнуть внутрь. |
| But if we have a third kid, we should call her Maggie. | Но если у нас будет третий ребенок, мы назовем ее Мэгги. |
| You shouldn't talk that way about that poor child. | А если тебя смущают решетки у них на окнах... |
| I need to know that should anything happen to me, You'll release the b613 files. | Я должен знать, что если со мной что-нибудь случится, ты обнародуешь файлы Би613. |
| Honestly, if that is really true, you should kill yourself. | Если это действительно так, ты должна покончить с собой. |
| If we want to go to the school we should do a U-turn. | Если мы хотим попасть в школу, надо развернуться. |
| If your superior does not complain, why should I... | Если Ваш начальник не жалуется, то и я... |
| If they question you about November, You should tell them the truth. | Если спросят про ноябрь, ты должен сказать им правду. |
| If there were issues, they'd be someone you should talk to. | Если были проблемы, вам стоит поговорить с ними. |
| If you know what happened in that mine, you should say something, Amos. | Если ты знаешь, что произошло тогда в шахте, то расскажи это, Эймос. |
| Our counselors are available to you should you need to speak with someone. | Наши консультанты в вашем распоряжении если вам нужно поговорить с кем-то. |
| I mean, if she wants the Company to go down, she should just give us the pages. | Если вправду хочет уничтожить Компанию... просто отдала бы нам страницы. |
| I shouldn't wonder if that's the way they got her. | Я бы не удивилась, если бы этим её и заманили. |
| If M. Poirot has any suspicions, I should like all my belongings searched. | Если у мистера Пуаро есть подозрения, он может обыскать мою комнату. |
| We thought you should use it before the season starts. | Послушайте, я не знаю о чем это, но если мне нужно присутствие моего адвоката... |
| And you should see what this guy's doing. | И если бы ты видела что происходит с этим парнем... |
| If we stick to this plan, inoculations should begin within three months. | Если он будет выдержан, прививки начнутся через З месяца. |
| You ever want to toughen up, you should come and see me. | Если захочешь стать жёстче, приходи ко мне. |
| If you're even thinking of having children, you should sign up soon. | Если ты хотя бы задумываешься о детях, тебе уже скоро нужно будет записываться. |
| If Claire should perform second night, she can become critics' new discovery. | Если Клэр выйдет во втором спектакле, станет новым открытием критиков. |
| A brother not screwing his sister should respond to them. | Если брат не спит с сестрой, он их заценит. |
| If I want a reaction, I should just force one. | Если мне нужна реакция, я просто должен вызвать её. |