Deflation should not be hard to check, with sound policy. |
Если следовать разумной политике, то сдерживание дефляции не должно быть сложной проблемой. |
If President Bush then opts for regime change, Europe should not opt out. |
Если при этом президент Буш предпочтет выбрать смену режима, то Европе не следует от этого уклоняться. |
If civil society is too weak, parties will seek to dominate institutions that should remain independent. |
Если гражданское общество слишком слабо, политические партии будут стремиться к доминированию над институтами, которые должны оставаться независимыми. |
The result, even if new START is ratified, should satisfy no one. |
В результате, даже если новый договор СНВ будет ратифицирован, то он никого не удовлетворит. |
I think we should relist him, in case we can't stop this rejection. |
Я думаю, мы должны занести его в список в случае, если не сможем остановить отторжение. |
Just because the nice man is offering you candy, doesn't mean you should jump into his windowless van. |
Если приятный мужчина предлагает вам конфетку, не нужно сразу прыгать в его фургон без окон. |
If she really has some talent, it should not be wasted. |
Если у неё есть талант, нельзя позволить ему пропадать. |
That is why Bank of Japan Governor Haruhiko Kuroda should respond accordingly if the tax increase has a deflationary impact. |
Поэтому, если повышение налога будет иметь дефляционные последствия, руководитель Банка Японии Харухико Курода должен реагировать соответствующим образом. |
If these are sustained, Mexico should soon find itself on a solid upward path. |
Если такая ситуация сохранится, то вскоре Мексика окажется на пути устойчивого роста. |
China has long threatened to use force if the international community should formally recognize Taiwan's independence. |
Китай длительное время угрожал применить силу, если международное сообщество формально признает независимость Тайваня. |
Moreover, should China safely navigate this storm, its status as a rising economic and political power will be strengthened. |
Кроме того, если Китаю удастся благополучно пережить предстоящую бурю, его статус новой экономической и политической силы укрепится. |
Thus, low prices should continue to support growth, even if emerging-market importers continue to use the savings to cut subsidies. |
Тем самым, низкие цены будут и дальше поддерживать рост экономики, даже если развивающиеся страны-импортёры продолжат использовать свои сбережения для сокращения субсидий. |
We should learn from the financial crisis that if risks are ignored, the eventual consequences are inevitably worse. |
Мы должны вынести урок из финансового кризиса: если игнорируются опасности, то возможные последствия будут гораздо хуже. |
If you'll excuse me, I should confirm my flight for tonight. |
Если вы меня извините, я должен подтвердить мой полет на сегодня. |
If you want to be a detective, you should get in the habit of carrying evidence bags. |
Если хотите быть детективом, у вас должна появиться привычка носить с собой пакет для улик. |
If you hope to address the public, you should know: It's against the law. |
Если вы надеетесь обратиться к публике, знайте, что закон это запрещает. |
May be if decide to come back again we should inform the department or officer... |
Может быть, если мы решим приехать сюда ещё раз, нам следует поставить в известность департамент или офицера... |
Well, if that ruins your life, well then you shouldn't live there. |
Если это портит вам жизнь, вы не должны жить в таком доме. |
You should lose points for not doing this on time. |
Вы теряете очки, если этого не делаете. |
If we are the only intelligent beings in the galaxy, we should make sure we survive and continue. |
Если мы единственные разумные существа в нашей галактике, нам следует постараться выжить и продолжить свой род. |
Well, if you like that, you should wait till valentine's day. |
Ну, если тебе это понравилось, тогда стоит подождать до дня Св. Валентина. |
And if you're serious about being an artist, you shouldn't have a problem with it. |
И если вы серьезно настроены стать художником, у вас не должно быть проблем с этим. |
If you're not sure who might have keys, you should change the locks. |
Если вы не знаете, у кого есть ключи, лучше сменить замок. |
You should go to Morocco if you want to go. |
Ты должен поехать в Марокко, если хочешь. |
If so how should we react? |
Если да, то как им следует действовать? |