| Deflation should not be hard to check, with sound policy. | Если следовать разумной политике, то сдерживание дефляции не должно быть сложной проблемой. |
| If President Bush then opts for regime change, Europe should not opt out. | Если при этом президент Буш предпочтет выбрать смену режима, то Европе не следует от этого уклоняться. |
| If civil society is too weak, parties will seek to dominate institutions that should remain independent. | Если гражданское общество слишком слабо, политические партии будут стремиться к доминированию над институтами, которые должны оставаться независимыми. |
| The result, even if new START is ratified, should satisfy no one. | В результате, даже если новый договор СНВ будет ратифицирован, то он никого не удовлетворит. |
| I think we should relist him, in case we can't stop this rejection. | Я думаю, мы должны занести его в список в случае, если не сможем остановить отторжение. |
| Just because the nice man is offering you candy, doesn't mean you should jump into his windowless van. | Если приятный мужчина предлагает вам конфетку, не нужно сразу прыгать в его фургон без окон. |
| If she really has some talent, it should not be wasted. | Если у неё есть талант, нельзя позволить ему пропадать. |
| That is why Bank of Japan Governor Haruhiko Kuroda should respond accordingly if the tax increase has a deflationary impact. | Поэтому, если повышение налога будет иметь дефляционные последствия, руководитель Банка Японии Харухико Курода должен реагировать соответствующим образом. |
| If these are sustained, Mexico should soon find itself on a solid upward path. | Если такая ситуация сохранится, то вскоре Мексика окажется на пути устойчивого роста. |
| China has long threatened to use force if the international community should formally recognize Taiwan's independence. | Китай длительное время угрожал применить силу, если международное сообщество формально признает независимость Тайваня. |
| Moreover, should China safely navigate this storm, its status as a rising economic and political power will be strengthened. | Кроме того, если Китаю удастся благополучно пережить предстоящую бурю, его статус новой экономической и политической силы укрепится. |
| Thus, low prices should continue to support growth, even if emerging-market importers continue to use the savings to cut subsidies. | Тем самым, низкие цены будут и дальше поддерживать рост экономики, даже если развивающиеся страны-импортёры продолжат использовать свои сбережения для сокращения субсидий. |
| We should learn from the financial crisis that if risks are ignored, the eventual consequences are inevitably worse. | Мы должны вынести урок из финансового кризиса: если игнорируются опасности, то возможные последствия будут гораздо хуже. |
| If you'll excuse me, I should confirm my flight for tonight. | Если вы меня извините, я должен подтвердить мой полет на сегодня. |
| If you want to be a detective, you should get in the habit of carrying evidence bags. | Если хотите быть детективом, у вас должна появиться привычка носить с собой пакет для улик. |
| If you hope to address the public, you should know: It's against the law. | Если вы надеетесь обратиться к публике, знайте, что закон это запрещает. |
| May be if decide to come back again we should inform the department or officer... | Может быть, если мы решим приехать сюда ещё раз, нам следует поставить в известность департамент или офицера... |
| Well, if that ruins your life, well then you shouldn't live there. | Если это портит вам жизнь, вы не должны жить в таком доме. |
| You should lose points for not doing this on time. | Вы теряете очки, если этого не делаете. |
| If we are the only intelligent beings in the galaxy, we should make sure we survive and continue. | Если мы единственные разумные существа в нашей галактике, нам следует постараться выжить и продолжить свой род. |
| Well, if you like that, you should wait till valentine's day. | Ну, если тебе это понравилось, тогда стоит подождать до дня Св. Валентина. |
| And if you're serious about being an artist, you shouldn't have a problem with it. | И если вы серьезно настроены стать художником, у вас не должно быть проблем с этим. |
| If you're not sure who might have keys, you should change the locks. | Если вы не знаете, у кого есть ключи, лучше сменить замок. |
| You should go to Morocco if you want to go. | Ты должен поехать в Марокко, если хочешь. |
| If so how should we react? | Если да, то как им следует действовать? |